Сандра Мартон - Красота – самый веский аргумент Страница 11
- Категория: Любовные романы / Короткие любовные романы
- Автор: Сандра Мартон
- Год выпуска: 2001
- ISBN: 5-05-005217-3
- Издательство: Радуга
- Страниц: 32
- Добавлено: 2018-08-07 17:19:30
Сандра Мартон - Красота – самый веский аргумент краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Сандра Мартон - Красота – самый веский аргумент» бесплатно полную версию:Цель жизни красавицы Даны Андерсон – удачная карьера. Талантливый программист, она работает в корпорации, где руководящие посты занимают только мужчины. И ее начальник, Гриффин Маккенна, убежден, что призвание слабого пола – услаждать мужчину. Дана берется доказать ему обратное. Никто и не подозревал, что при столкновении двух сильных характеров возгорится пламя любви…
Сандра Мартон - Красота – самый веский аргумент читать онлайн бесплатно
– Ты уверена? Скажи, Дана. Мне ты можешь довериться.
– Правда, ничего особенного.
– Ну, ладно, выкладывай. Он совершил какой-нибудь ужасный поступок?
– Нет, – смущенно вспыхнула Дана.
– Что-то, чего ты от него никак не ожидала?
– Ничего подобного! С чего ты взяла?
– Он решил приударить за тобой! – восторженно воскликнула Джинни.
– Нет! – Это не было ложью. Маккенна поцеловал ее, чтобы в очередной раз продемонстрировать свою власть, к чувствам это не имело никакого отношения.
– Нет? – разочарованно протянула Джинни. – А что же тогда?
– Говорю же, ничего не случилось.
– Он потерял самообладание?
Дана закрыла глаза. В какой-то момент ей и вправду так показалось…
Ничего подобного. Он все спланировал. Это стало ясно, как только он оттолкнул ее с победоносной улыбкой на лице.
– Нет, – холодно отозвалась она. – Просто он объявил мне, что не нуждается в моих услугах, а я ответила, что увольняюсь, и тогда он велел мне забрать чек и никогда больше не переступать порог “Дейта байтс”.
– Вот это да!
– Ну вот, теперь придется искать работу, и еще не известно, что будет написано в моей рекомендации.
– Теперь понятно, что тебя уволили. А старина Дейв, похоже, сам вырыл себе могилу.
– Что ты хочешь сказать? Что случилось?
– Ну, сегодня ведь начало конференции в Майами. Помнишь?
– Еще бы не помнить, – вздохнула Дана.
– Дейв должен демонстрировать новую программу.
– Это невозможно. В ней полно ошибок.
– То-то и оно. И, судя по слухам, Маккенна все уже знает.
– Не надейся. Я столько раз пыталась…
– Я сама видела, как он сидел за компьютером.
– Ты не шутишь? За каким компьютером?
– Сначала Дейва, потом за твоим. Сидел и все что-то печатал, печатал…
Раздался звонок в дверь. Нахмурившись, Дана взглянула на часы. Всего полвосьмого. Кто мог прийти так рано?
– Подожди, Джинни. Кто-то пришел.
– В полвосьмого утра? Будь осторожна, ладно? Сомневаюсь, что Джек Потрошитель стал бы звонить в дверь, но кто знает…
Снова нетерпеливый звонок.
– Ну, – сказала Дана, прижимая трубку к плечу и подходя к двери, – расскажи, что там с Маккенной.
– Да я уже тебе рассказала. Все ушли, а он все сидел за монитором, чертыхался и без конца пил кофе, пытаясь разобраться в программе.
– Гриффин Маккенна, – презрительно хмыкнула Дана, отпирая дверь, – быстрее соблазнит сотню женщин, чем разберется в этой программе… О, Господи!
– Дана? В чем дело?
Дана так и застыла от изумления. Джек Потрошитель, пожалуй, был бы сейчас более желанным гостем.
– Дана! – испуганно кричала Джинни. Кто у тебя? Скажи же что-нибудь!
– Открывайте, Андерсон, – послышался голос Маккенны. – Могу вас уверить, это чисто деловой визит.
– Дана, Дана, ты слышишь?
– Открывайте. И успокойте наконец эту истеричку.
Нет, это не сон. Маккенна здесь, и он в ярости.
За спиной Гриффина возник Хосе.
– Мисс Андерсон? У вас все в порядке?
– В полном, – обернулся к нему Гриффин. – Не так ли, Андерсон?
Не говоря ни слова, Дана сняла цепочку, взяла у Хосе газету и пропустила Маккенну в комнату.
– Дана! – кричала в трубку Джинни. – Не молчи!
– Ответьте ей. – Гриффин скрестил руки на груди. Взглянул на Хосе. – И вашему защитнику тоже.
Дана судорожно сглотнула. Губы словно онемели.
– Все в порядке, – сказала она, одновременно обращаясь к Джинни и Хосе. – Правда.
Мальчик кивнул и пошел вниз по лестнице. Джинни никак не унималась:
– У тебя кто-то есть, да? Хочешь, вызову полицию?
Дана едва не рассмеялась.
– Полиция мне не поможет. Все в порядке, Джинни.
– Перезвони мне, ладно?
Дана пообещала. Положив трубку, смело посмотрела ему в глаза.
– Даю ровно две минуты, чтобы вы объяснили, что вам от меня надо. А потом…
– А потом, – проговорил он с холодной улыбкой, – вызовете полицию?
– Потом, – ответила Дана, – я дам куда следует, сами знаете куда. И поверьте, Маккенна, вы еще очень-очень долго не сможете хвастаться тем, скольких женщин вы соблазнили.
ГЛАВА ПЯТАЯ
Если бы взглядом можно было убить, Маккенна, должно быть, уже лежал бы бездыханным у ее ног. Так по крайней мере ему показалось.
И хотя ее слова звучали пустой угрозой, учитывая его мужскую силу, все же этот стальной взгляд не стоило недооценивать. Бывает, что сила воли порой вполне возмещает недостаток сноровки. Он сам хорошо это усвоил, впервые познакомившись с финансовыми акулами Уоллстрит.
Надо сказать, что Гриффин был взвинчен ничуть не меньше Даны. А может, и больше, учитывая, что всю ночь он просидел, сгорбившись за компьютером, который, подобно сфинксу, ни за что не желал выдавать свои тайны.
Гриффин окинул Дану оценивающим взглядом. Она стояла в позе бойца, готового к рукопашной схватке.
– Я знаю, что у вас на уме, Маккенна. На вашем месте я бы даже не пыталась. У меня черный пояс по каратэ.
– Неужели?
Дана кивнула. Это была не совсем ложь. Не брось она занятия, у нее и в самом деле был бы черный пояс.
Впрочем, Гриффину сейчас было не до споров. Сколько часов он просидел, пытаясь заставить чертову программу функционировать как надо?
– Ничего у тебя не выйдет, – пробормотал Форрестер, после того как Гриффин влил в него чуть ли не целый кофейник. – Эта Андерсон – хитрющая девица.
– Но ведь ты вроде бы утверждал, будто она некомпетентна, – отозвался Гриффин.
– Да уж, это точно.
– Где же правда, Дейв?
– У нее хватит хитрости испортить программу.
И, рассмеявшись над собственной остротой, Форрестер громко икнул, свернулся в кресле и уснул мертвым сном. Гриффин с досадой отвернулся и оставил его в покое. Часам к четырем утра он понял, что мучиться дальше попросту бесполезно. И потому напечатал для Форрестера письмо: пусть, мол, благодарит Господа за то, что всего лишь лишился работы, – и отправился домой принять душ и хоть немного поспать. Утром ему стало ясно, что у “Дейта байтс” есть одна только надежда на спасение. И именно поэтому сейчас он стоял здесь, изо всех сил стараясь взять себя в руки, памятуя о том, что мухи охотнее ловятся на мед, чем на приманку из уксуса.
– Уверяю вас, – Гриффин придал своему лицу серьезное выражение, – не стоит прибегать к столь суровым мерам.
– Еще как стоит, – презрительно фыркнула Дана. – Думаете, я забыла про ваш возмутительный поступок?
– Нет, – ответил он. – Конечно, нет. Разве о таком можно забыть? – Щеки Даны тронул нежный румянец. Растянув паузу как можно дольше, он продолжил: – Спешу вас заверить, сам я никогда не забываю тех печальных минут, когда мне приходится увольнять ценного сотрудника.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.