Джеки Браун - Ближе к сердцу Страница 11
- Категория: Любовные романы / Короткие любовные романы
- Автор: Джеки Браун
- Год выпуска: 2012
- ISBN: 978-5-227-03831-9
- Издательство: Литагент «Центрполиграф»
- Страниц: 32
- Добавлено: 2018-08-08 00:06:21
Джеки Браун - Ближе к сердцу краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Джеки Браун - Ближе к сердцу» бесплатно полную версию:От обычных девушек Холлин Салдани отличает только одно – корона, ведь она принцесса крошечного европейского королевства. Но жизнь ее совсем не похожа на сказку, и однажды Холли решает хотя бы на неделю сбежать из своего дворца на маленький остров, где в юности нашла свободу и любовь.
Джеки Браун - Ближе к сердцу читать онлайн бесплатно
– Мама, я уже не ребенок.
– Тогда не веди себя по-детски и немедленно возвращайся. У тебя есть обязанности. Есть список мероприятий, которые ты должна посетить в ближайшие дни, и некоторые из них уже пришлось перенести или отменить.
– Прости, – без капли сожаления в голосе откликнулась Холли.
– Когда ты вернешься?
Похоже, Оливия немного успокоилась. Техасский акцент, который проявлялся, когда она была раздражена или расстроена, исчез.
– На следующей неделе. Может, через десять дней.
– Холлин!
Она вытянула руку с трубкой, чтобы не слушать гневную тираду матери. Когда крик стих, Холли осторожно поднесла телефон к уху.
– Люди рассчитывают на тебя, – закончила Оливия, решив надавить на ее чувство ответственности.
– Я знаю, мама.
– Я могла ожидать от тебя подобной выходки, когда ты была подростком, но сейчас? Ты уже взрослая женщина. Когда я была в твоем возрасте, я уже носила корону «мисс Техас», принимала участие в национальном конкурсе и не отступала перед мелкими трудностями.
Холли не стала напоминать матери о том, что это был ее личный выбор. Кроме того, вряд ли постоянное давление со стороны прессы и свадьбу с нелюбимым мужчиной можно определить как мелкие трудности. Но, как и всегда, Холли промолчала. Это давний спор, победить в котором ей вряд ли когда-нибудь удастся, потому что мать ни на секунду не сомневалась в своей правоте.
– Где ты? – опять спросила Оливия. – Мы уже проверили все места, где ты обычно прячешься, поэтому я предполагаю, что ты не в Моренсии.
– И вообще не в Европе. Я в Америке.
– На Сердце? – Холли почти увидела, как мать недовольно закатила глаза.
– Да.
– Объясни мне, ради бога, почему ты решила поехать туда?
Оливия никогда не понимала их с бабушкой привязанности к этому острову. По ее мнению, на этом забытом богом кусочке суши было совершенно нечего делать: ни клубов, ни шикарных ресторанов, ни бутиков.
– Здесь очень спокойно.
– Очень спокойно в спа-отеле в Каннах, куда я недавно предлагала тебе съездить.
Это был еще один вопрос, по которому они с матерью никогда не могли прийти к согласию просто потому, что их с Оливией точки зрения на хороший отдых были слишком разными. Когда Оливия была маленькой девочкой, мать несколько раз брала ее в походы, во время которых она была изъедена комарами, чуть не утонула в горной реке и едва не умерла со скуки. После этого она поклялась, что, когда вырастет, будет отдыхать только на самых лучших курортах мира. Прогулки по лесу, рыбалка, тихие вечера у костра – все это для нее равноценно изощренной пытке. Любовь к такому отдыху перепрыгнула через поколение и перешла к Холли. И видимо, страсть Оливии к бальным платьям и коронам тоже унаследуют ее внуки, потому что Холли за двадцать пять лет так ее в себе и не обнаружила.
– Филипп звонил уже несколько раз, – недовольно сообщила мать.
Холли ожидала, что ей станет стыдно, ведь она уехала, не предупредив мужчину, которого пророчили ей в женихи, но ничего не почувствовала. На месте, где в ее сердце должны были быть чувства к Филиппу, зияла черная дыра.
Они встретились примерно год назад, когда компания Филиппа получила одну из высших наград королевства за свой вклад в защиту окружающей среды, и Оливия настояла на том, чтобы Холли лично пригласила его на званый обед во дворце после церемонии награждения. Во время обеда она сидела рядом с ним, они разговаривали, смеялись, и этого оказалось достаточно, чтобы убедить Оливию в том, что они идеально подходят друг другу.
Тем более что положительными качествами Филиппа были не только его привлекательность и обаяние, но и огромный счет в банке. Оливия взяла на себя роль сводницы и начала приглашать подходящего жениха на все значимые мероприятия, где Холли обязана была присутствовать.
Холли уже привыкла к интригам матери и сначала не обращала на них особого внимания, но потом неожиданно речь зашла о замужестве.
– Ты и не заметишь, как тебе стукнет тридцать, – убеждала ее мать. И к этому моменту ты уже должна быть замужем за достойным тебя человеком.
Филипп был красивым, умным и обаятельным, он относился к Холли как к королеве, которой она однажды должна была стать. И на публике, и наедине он всегда вел себя правильно и подбирал нужные слова, стараясь убедить Холли в искренности своих чувств, очень красиво ухаживал…
Но если бы однажды Филипп перестал звонить, Холли легко забыла бы о его существовании. А в вопросе замужества, по мнению Холли, только это и имело значение.
– Вчера ты должна была пойти в оперу на «Мадам Баттерфляй», – напомнила ей мать. – Но семейная ложа Филиппа осталась пустой, и пресса начала задавать ненужные вопросы. Мы сообщили репортерам, что ты заболела, но ты ведь знаешь, как быстро в нашем королевстве распространяются слухи.
– Да уж.
И ее мать с удовольствием способствовала их распространению, если они были ей на руку. Весть о том, что Филипп сделал ей предложение, облетела все королевство чуть ли не в тот же вечер, и это явно не могло произойти без ее помощи. Как и слухи о том, что Холли, конечно, ответит согласием, хотя сама она никогда не говорила ничего подобного и, более того, не раз намекала матери на то, что сомневается в своих чувствах к Филиппу.
Но разве она ее слушала?
– Позже я позвоню ему и извинюсь за тебя. Нельзя, чтобы твое внезапное сумасбродство сказалось на ваших отношениях.
Холли подумала, что тоже должна извиниться перед Филиппом. Он был хорошим человеком и заслуживал лучшего отношения.
– Он беспокоится за тебя.
– Он так сказал? – удивленно переспросила Холли.
– Ну, не совсем так, – поколебавшись, призналась Оливия. – Но я слышала это по его тону.
– Ты рассказала ему правду, или он тоже думает, что я просто приболела?
– Я подумала, будет лучше объяснить ему ситуацию, тогда в случае, если твоя фотография появится в американских газетах, полностью опровергая версию о твоей болезни, он не будет шокирован. В конце концов, вы помолвлены, и он имеет право знать, где ты находишься.
– Мы с Филиппом не помолвлены, – с нажимом произнесла Холли. Я не сказала «да», мама.
– Но ты, конечно, скажешь, правда? Холлин, неужели ты не видишь, что он идеально подходит тебе? Вы станете отличной командой.
Командой? Как мило. И романтично.
Но когда речь шла о браке дочери, любовь стояла для Оливии далеко не на первом месте. Приоритетом оставались родословная будущего жениха и тщательное соблюдение всех положенных традиций.
Конечно, на то были свои причины, и Холли это прекрасно понимала. Роман ее родителей стал настоящим скандалом. Старшее поколение, в том числе и родители короля Франко, считали его выбор совершенно неприемлемым. Хотя они давно умерли, Оливия все равно старалась во всем быть безупречной и требовала того же от своей дочери.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.