Тереза Карпентер - Два на два не делится Страница 11
- Категория: Любовные романы / Короткие любовные романы
- Автор: Тереза Карпентер
- Год выпуска: 2008
- ISBN: 978-0-373-03971-5, 978-5-05-006874-3
- Издательство: Радуга
- Страниц: 28
- Добавлено: 2018-08-08 01:42:00
Тереза Карпентер - Два на два не делится краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Тереза Карпентер - Два на два не делится» бесплатно полную версию:Рейчел Адамс, которая взяла на воспитание детей своей погибшей сестры, с ужасом ждет появления Форда Сэлливена, второго опекуна близнецов, способного отнять самое дорогое, что есть у нее в жизни.
Тереза Карпентер - Два на два не делится читать онлайн бесплатно
– Со мной все будет в порядке. Я пробуду там несколько минут. Только посмотрю и приму решение, можно что-нибудь сделать или нет.
– Чтобы замерзнуть, не требуется много времени. Если с вами что-нибудь случится, я не уверена, что смогу одна втащить вас в дом. Может быть, риск не стоит усилий?
– Вы беспокоитесь обо мне? – Он дернул ее за локон.
Рейчел помотала головой, высвобождаясь. Потом резко выпрямилась, отошла от кровати и направилась к двери – поскорей уйти от интимности спальни.
– Да, я беспокоюсь. В особенности когда в риске нет необходимости.
– Даже если я враг?
У Рейчел сверкнули глаза. Вероятно, он получает удовольствие, когда дразнит ее. Она так легко вспыхивает.
– Да, – прошептала она, замолчала и скрестила руки, наклонив набок голову. – И я не ценю в себе способность к сочувствию. Потому и стараюсь сделать все, чтобы вы мне не нравились.
– От этого проекта можете сразу отказаться. Я довольно приятный парень.
– Вы любите командовать, – сощурилась она, – везде суете нос и хотите разрушить мою семью. По-моему, я могу устоять против вашего сомнительного остроумия и очарования.
– У нас уже топлива для генератора почти нет. Если мы потеряем и пропан, то быстро замерзнем. Это было бы тяжело для вас и для меня. А для них… – Он кивнул в сторону манежа, где спали близнецы.
Словно подтверждая слова Форда, Коди захныкал, и это прозвучало как призыв о помощи.
– Я пойду с вами.
Рейчел не успела договорить, как он покачал головой.
– Даже не думайте. Я вернусь очень быстро.
– Буран непредсказуем. Что, если с вами что-нибудь случится? Лучше действовать вместе, как вчера.
– Нет. Когда мы вчера ходили в сарай, дети спали. Они с ума сойдут, оставшись без вас.
Форд понял, что взял верх. Но Рейчел согласилась лишь после того, как он согласился на ее сигнальную систему. Очень полезную. Каждые десять минут она дважды дергала за веревку, а он дергал в ответ. Еще она дала ему один из своих безразмерных свитеров. Он оказался таким большим, что мужчине пришлось закатать рукава. Свитер создавал добавочный слой тепла, но согрело Форда не только это.
Как только за Фордом закрылась дверь, время остановилось. Каждая минута казалась вечностью.
Рейчел пыталась убедить себя, что, кто бы ни вышел на мороз, она бы так же волновалась. Беда лишь в том, что она не умела лгать. Себе – тоже. Перестала практиковаться в этом искусстве очень давно.
Что за безумие на нее нашло? Почему она вдруг возлюбила весь мир? Ладно, пусть это преувеличение. Не весь. Но она позволила Сэлливену подобраться слишком близко и перестала чувствовать себя комфортно. Близнецы проникли к ней в сердце и оставили трещину – для других. Вот он и проскользнул.
Рейчел стояла у раковины и не спускала глаз с дорожки. Форд должен пересечь ее, когда будет возвращаться в дом. Она сделала сэндвичи и приняла твердое решение: укрепить оборону сердца.
Пусть только он благополучно вернется.
Наконец Сэлливен появился. Рейчел с облегчением вздохнула и пошла к заднему крыльцу встретить его. Он пролез в дверь вместе с порывом снега и крошками льда.
– Хорошие новости. Упала ветка большого дерева, но резервуар не пострадал.
– Здесь полотенце и одеяла. Быстро раздевайтесь.
Но Форд покачал головой.
– Нет. Мне надо вернуться и раскопать снег под резервуаром. Где у вас лопата?
– Вы замерзли, – запротестовала она. – Не надо снова выходить на холод.
– Работа согреет меня.
Рейчел приготовила в камине кофе, налила его в кружку и положила много сахара.
Она подошла к двери одновременно с Фордом, который держал в одной руке лопату, а в другой ледоруб.
– Вот, – протянула она кружку. – Выпейте, а потом пойдете.
На этот раз обошлось без возражений. Одним глотком Сэлливен выпил кофе, а она сунула в глубокий карман желтого плаща термос.
– Будьте осторожны, – сказала она.
– Буду. – Он сжал ее руку. – Спасибо. – Его взгляд словно парализовал ее. Принятое решение было почти забыто. Она отступила.
– Помните. Каждые десять минут, – напомнила Рейчел.
– Два раза, – подтвердил Форд и вышел с инструментами в руках.
Рейчел тут же уставилась на часы, запоминая время. Надо чем-нибудь занять свои мысли, а то она с ума сойдет, пока дождется первого сигнала. А теперь проверить детей. Потом еще кофе.
Она подбросила в камин дрова и пошла к манежу. Джоли спала ближе к ней с плюшевым мишкой под головой и машинкой, зажатой в кулачке. Увидев девушку, Коди начал хныкать. У него текло из носа и слишком блестели глаза. Он тянул ладошки, требуя, чтобы она взяла его на руки. Что Рейчел и сделала.
– Бедный малышок, ты неважно себя чувствуешь? – Она поцеловала его в лоб и поняла, что у мальчика температура. – И у тебя небольшой жар. Сейчас ты примешь лекарство, и тебе станет лучше.
Почистив Коди нос, она накрыла одеялом Джоли, отметила время и пошла к шкафу с лекарствами. Следующий час девушка провела, успокаивая раскапризничавшегося мальчика, дергая веревку и наблюдая через окно в спальне за дорожкой – не появится ли на ней Форд. Через сорок пять минут она испугалась, что нагреватель не будет работать.
Боже мой! Без нагревателя у них останется один источник тепла – камин. И все они будут заключены в гостиной. Четыре человека. И двое из них друг другу чужие.
Форд возвратился, лопату и ледоруб поставил на крыльце и начал стягивать перчатки. Когда он повернулся к двери, там уже стояла Рейчел. Не говоря ни слова, она принялась помогать ему снимать мокрую одежду.
Пальцы отказывались расстегивать пуговицы на плаще. Он рад был ее помощи. И протянул ей полотенце, чтобы она досуха вытерла его мокрые волосы и шею.
– Мне удалось вскипятить достаточно воды, чтобы вы могли принять теплую ванну.
После рева снежной бури Форда поразила тишина дома. Раздавался только тихий звук, похожий на хныканье. Наконец он понял, что звук приходит не с улицы. Это плачет ребенок.
– Что случилось с Коди? – спросил он, стуча зубами.
– Он простудился, у него температура. Вернее, простуда вернулась. Садитесь. – Она подтолкнула его к стулу.
У Форда в руке появилась кружка с кофе и бренди.
– Ох, боже мой! – Он наслаждался подкрепляющим напитком. – По-моему, я люблю вас.
– Осторожно, Сэлливен. А то кто-нибудь подумает, что вы легкомысленный.
– П-п-пусть думает, что хочет, – запинаясь, выговорил он. – Еще одна чашка кофе – и я весь ваш.
– В самом деле? – Глаза у нее стали задумчивыми. – Может быть, сейчас как раз время поговорить об опеке.
– Ох-ох. – Он погрозил ей пальцем. – Помните договор? Не говорить об опеке, пока мы в снежном плену.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.