Ева Ратленд - Ей светят звезды Страница 11
- Категория: Любовные романы / Короткие любовные романы
- Автор: Ева Ратленд
- Год выпуска: 2003
- ISBN: 5-05-005615-2
- Издательство: Радуга
- Страниц: 24
- Добавлено: 2018-08-08 01:57:55
Ева Ратленд - Ей светят звезды краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Ева Ратленд - Ей светят звезды» бесплатно полную версию:Приезд в Сан-Диего блистательного Брэда Вондеркемпа всколыхнул всех потенциальных невест города. Всех, кроме Паулы, горничной в доме Эшфордов…
Ева Ратленд - Ей светят звезды читать онлайн бесплатно
Дверь закрылась за ней прежде, чем он смог задержать ее.
Паула нашла кухню и присоединилась к команде, как будто работала здесь весь вечер. Слава богу, никто ничего не заметил.
Скоро все ее волнения закончатся. Финальный матч по поло состоится через несколько дней, а потом он уедет и наверняка забудет о ней. А она? Удастся ли ей выкинуть из головы это небольшое приключение? Вряд ли.
Боже мой, машина уже полностью заполнена водой, а Паула еще не добавила порошок и отбеливатель! Она слила лишнюю воду и, совершив необходимые операции, поспешила на кухню, чтобы приготовить обед.
Рей перехватила Паулу в коридоре.
— Паула, мама распорядилась, чтобы ты приготовила на обед мясо ягненка, а не обычную курицу. Лу принесет тебе его немного позже. Я только что болтала по телефону с лордом Вомсли. Он сегодня придет к нам на обед с другом. А ты знаешь, кто его лучший друг, Паула? — спросила Рей.
Кто же еще, как не «принц», подумала Паула. Уитни получит еще одну возможность попытаться заполучить его.
— Посмотри, это надо зашить. И где я могла порвать его? — Рей протянула Пауле свое любимое платье цвета морской волны. — Я хочу быть неотразимой. Ах да, я совсем забыла! Мама велела, чтобы Лу сегодня исполнял роль дворецкого. Необходимо, чтобы он надел смокинг, который она ему привезла. И пусть почистит ногти! Нельзя допустить, чтобы он был похож на садовника.
Очередное перевоплощение дядюшки, подумала Паула. Стоило ей представить дядю в роли дворецкого, и у нее на губах появилась невольная усмешка.
Рей задумалась.
— Так, что же еще? Срежь в саду цветы и укрась ими комнату, а на стол поставь подсвечники. Да, кстати, ты успеешь приготовить свои пирожки?
Паула взглянула на часы: три часа.
— К сожалению, нет, но я что-нибудь куплю в булочной. Все будет готово вовремя, — пообещала она.
Паула сдержала слово. Прекрасно сервированный стол радовал глаз. Из кухни доносился аппетитный запах.
Дядя Лу выглядел весьма элегантно в новом смокинге, и вовсе не ее вина, что он опрокинул тарелку с супом на спину миссис Эшфорд и разбил стакан Уитни.
Вдобавок ко всему другом лорда Вомсли оказался вовсе не «принц». Это и стало самым ужасным огорчением для семейства Эшфорд.
— Почему он не привел его? — жаловалась Уитни. — А еще считается его лучшим другом! Это ты во всем виновата, Рей! Ты твердила о том, что он приведет с собой «принца»! Уверена, он хотел…
— Поверь, я ничего не знаю об этом, — возразила Рей, усмехаясь. — У Брэда есть привычка ускользать от людей. Помнишь, тогда, во время вечеринки на яхте? По-моему, его не было среди гостей. По крайней мере я его не видела. А ты?
Уитни пропустила мимо ушей это замечание.
— Какая жалость! Это было бы великолепной возможностью познакомиться с ним поближе. Ах, еще два дня, и он уедет из города!
Два дня, о которых говорила Уитни, пролетели быстро.
Паула, помогая Эшфордам одеться на последнюю игру, всем сердцем желала пойти с ними. Ведь это был ее последний шанс посмотреть на его игру. Увидеть его снова.
Девушка гнала от себя подобные мысли.
Разумеется, английская команда выиграла.
И после этого состоятельные женщины города вдоволь почесали языки, обсуждая, кто с кем сидел и кто с кем говорил.
Но еще больше их занимали приготовления к грандиозному балу в честь победы. Ведь это было последней возможностью произвести впечатление на «принца».
Но он там даже не появился. Паула узнала это на следующее утро, подавая завтрак своим хозяйкам.
— У него нет даже элементарных понятий о приличиях, — вопила Уитни. — Это он должен был вручать приз своей команде, вместо напыщенного лорда Вомсли.
Рей со злостью стукнула чашкой о блюдце.
— И вовсе он не напыщенный! Он практически не упоминал о достоинствах своей команды. Только говорил, что для них огромная честь принимать участие в столь благородном деле, как сбор денег для детского приюта.
Паула налила Уитни кофе. Сегодня она в первый раз услышала о благотворительных целях этого матча. Интересно, сколько им удалось собрать?
— Ну да, лорд все говорил и говорил! — возмутилась Уитни. — А мне хотелось, чтобы он заткнулся или лучше сказал, где «принц».
— Какая тебе разница? Он ведь все равно не пришел и не смотрел в твои томные глаза!
— Замолчи! Хватит издеваться! В твои глаза тоже больше никто не посмотрит!!! Твой любезный лорд уехал вместе с «принцем». Яхта отчалила от берега сегодня утром. Вот так!
Уитни обрадовалась тому, что ей удалось задеть сестру, но в то же время с ее лица не сходило выражение разочарования.
Уехал! Это слово эхом отозвалось в ушах Паулы, и холодная дрожь пробежала по всему ее телу. Она больше никогда не увидит Брэда, его глаз с огоньками озорства, не услышит его голоса, не прикоснется…
Боже, она так же глупа, как и Уитни!
Девушка вздохнула с облегчением, услышав приказ миссис Эшфорд принести ей что-нибудь от головной боли. Может быть, дела отвлекут ее от мрачных мыслей. Она поспешила выполнить указание хозяйки.
Но что бы она ни делала, как бы упорно ни старалась не думать о Брэде, чувство грусти не покидало ее.
На почтовом ящике написана фамилия «Эшфорд». Брэд подъезжал к этому дому дважды, перед тем как свернуть за угол и остановить машину.
Он подошел к боковому входу. Чтобы не привлекать внимания, ему пришлось надеть старые джинсы и свитер, но, несмотря на это, Лу узнал его тотчас. Дядя Паулы отошел от цветочной клумбы, заросшей сорной травой, и подозрительно посмотрел на юношу.
— Добрый день, сэр. Могу быть вам чем-нибудь полезен?
— Надеюсь, что да. Я ищу мисс Грант. Паулу Грант.
— Извините, но это дом Эшфордов.
— Я знаю, но она здесь работает.
— Да, работает. Но служанкам не полагается принимать посетителей в рабочее время.
— Понимаю… — Черт побери, почему этот садовник такой сварливый? — спрашивал себя Брэд. — По правде говоря, это не визит вежливости, я только хотел поговорить с ней. Будьте так любезны, сообщите, что…
— Извините, но ее сейчас нет дома.
Брэд выругался и покраснел от злости.
— Послушай, мальчик, — вновь заговорил Лу, — кто бы ты ни был, но я хочу договориться с тобой…
— Я вам не мальчик! И нам с вами не о чем договариваться! — Но тут ему пришло в голову, что, возможно, это сам мистер Эшфорд. — Простите, я хочу объяснить…
— Я знаю, кто ты, и не позволю Пауле спутаться с таким типом, как ты.
На какой-то момент Брэд лишился дара речи. Еще ни разу в жизни с ним не разговаривали в таком тоне. Это выбило его из колеи, но через несколько секунд ему удалось взять себя в руки, и он продолжил:
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.