Сара Орвиг - Влюбленные соседи Страница 11

Тут можно читать бесплатно Сара Орвиг - Влюбленные соседи. Жанр: Любовные романы / Короткие любовные романы, год 1995. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Сара Орвиг - Влюбленные соседи

Сара Орвиг - Влюбленные соседи краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Сара Орвиг - Влюбленные соседи» бесплатно полную версию:
Впервые увидев Люси, оказавшуюся его соседкой по дому, Финнеган Манди понял, что что-то должно произойти. После того, как при довольно своеобразных обстоятельствах состоялось их знакомство, он не был вполне уверен в том, что будет дальше. Удастся ли энергичной Люси Риадон убедить своего нового возлюбленного в том, что именно она — его судьба?

Сара Орвиг - Влюбленные соседи читать онлайн бесплатно

Сара Орвиг - Влюбленные соседи - читать книгу онлайн бесплатно, автор Сара Орвиг

Вместе с его братьями в гостиной танцевали еще две блондинки и одна рыжеволосая девушка. Три женщины и двое мужчин. Финн начал чувствовать, как земля уходит у него из-под ног. В этот вечер он должен был изучить целую главу по закону о собственности.

— Финн, — сказал Майк, — познакомься, это — Гиги, Виллакей и Минни. Девочки, это наш брат — Финнеган. Мин и Финн. Минни приглашена для тебя, Финнеган. Сюрприз, сюрприз. Она любит танцевать.

Одна из блондинок хихикнула и подошла к Финну. Другие продолжали танцевать. Прежде чем она подошла, Финна настиг запах ее духов, такой резкий, что даже заставил его прослезиться.

— Привет, Финнеган, — сказала она, поглаживая при этом рукой вдоль своих джинсов, жуя жевательную резинку и уставившись на него.

— Привет, Минни.

— Иди, клади на место книги и давай танцевать.

— Да, — мрачно сказал Финн.

— Как это ты повредил себе руку?

— Я упал с лестницы. Ты когда-нибудь слышала о деликте?

— Это что, имя?

— Нет, приходи на кухню — я там занимаюсь, изучаю юридические законы. Я расскажу тебе, что такое деликт.

— Ты разве не хочешь потанцевать?

— Может быть, позднее.

Проходя с ней мимо Вилла, Финн услышал, как Минни шепнула ему:

— Странная личность.

Уже было два часа ночи, когда Финн доставил Минни в ее район с множеством многоквартирных домов и даже заблудился в лабиринте одинаковых улиц и зданий. Наконец, найдя дорогу, он быстро поехал домой. Одновременно с ним явился и Майк.

— Послушайте, дорогие братцы. Если еще раз вы устроите что-либо подобное, то я не знаю, что с вами сделаю.

— Ну, мы просто думали, что тебе нужно немного развлечься.

— Я сам найду себе развлечения и сам найду себе женщину!

— Ну, ты уж такой твердый и консервативный в своих суждениях, такой непоколебимый в своих привычках, что стал похожим на папу. Разве ты сам не был молодым, Финн?

— Я просто ужасно занят, и у меня совершенно нет времени, чтобы развлекаться с женщинами.

— Да ты просто стареешь. Знаешь, мама даже начала беспокоиться насчет тебя.

— Что-то непохоже, чтобы она очень беспокоилась обо мне. Но позволь мне самому находить тех женщин, с которыми я захочу встречаться. Минни и я не подходим друг другу. Она совсем не тот тип женщин, который мне нравится.

Майк, усмехнувшись, сказал:

— Но она может заставить танцевать даже сороконожку на занятиях в университете.

— Ты должен учиться, как расслабляться и отдыхать.

— Спокойной ночи, Майк.

В субботу вечером Финн вернулся домой усталым и совершенно разбитым после долгого дня, проведенного сначала в университете, затем в магазине, и тем не менее он еще намеревался часа два позаниматься, прежде чем лечь спать. Не доходя до дома, он вновь услышал музыку. Приближаясь в темноте к дверям своей квартиры, Финн невольно замедлил шаг. Все его учебники по юриспруденции находились дома, но он совершенно не хотел провести еще четыре часа с Минни. Его ноги и нервы больше не смогут этого выдержать. Голоса с той стороны двери становились все громче. Финн не хотел, чтобы они сейчас открыли дверь и увидели его. Машинально он прошел на задний балкон площадки и плюхнулся в брезентовое кресло. С отвращением глядя на свою дверь, Финн стал думать, что ему делать дальше.

Затем он услышал еще голоса. На этот раз они раздавались с лестничной клетки, и он узнал голос Люси. Оттуда же раздавался и громкий бас. Финн понял, что Люси возвращается домой не одна. Он уже согнулся, намереваясь встать с кресла, но в этот момент Люси и ее спутник поднялись уже на верх площадки. Они остановились, повернувшись спиной к Финну. Перед его взором показались лишь их головы, одна, с рыжеватыми волосами, — Люси, а другая, с белокурыми, — ее спутника. Теперь голоса стали слышны совсем отчетливо.

— Хиатт, я целовалась с еще одним человеком.

Финн замер и стал неподвижным, как столб. Какая-то часть его души тихо протестовала:

— Нет, Люси. Пожалуйста, не говори об этом. Этот поцелуй не имел никакого значения… Нет, нет!

Люси и ее друг подошли немного ближе, и теперь Финн мог видеть их профили.

— Ты встречаешься с кем-то еще? — спросил Хиатт Люси.

— Нет. Фактически, это совсем незнакомый молодой человек. Он упал со стремянки, стараясь помочь мне попасть в квартиру, когда у меня захлопнулась входная дверь.

Финн снова опустился в кресло. Он не знал, как ему лучше поступить в этой ситуации — сползти с кресла, пригнуться к полу и ждать, когда они уйдут, если, конечно, они не станут оглядываться вокруг и не заметят его, либо же встать, заговорить с ними сейчас и таким образом навлечь на себя гнев Люси за то, что он только что подслушал обрывок их разговора. Пока Финн раздумывал, момент ушел, и он пригнулся еще ниже, когда услышал слова Хиатта:

— Этот парень поцеловал тебя и всего-то? Это ничего не значит, Люси. И я целовал других женщин.

— Правда?

— При случае, иногда. Ты же не хотела ничего постоянного.

— Именно. Я не уверена, что готова к каким-то длительным обязательствам, если поцелуи совершенно незнакомого человека так важны для меня.

— Что ты имеешь в виду? Почему важны?

Финн слегка выпрямился. Он просто разрывался от нерешительности, не зная, как правильно поступить. Ему не хотелось слышать, что ответит Люси, и одновременно он хотел этого.

Люси на несколько шагов переместилась в сторону, и Финн заметил, что, несмотря на ее рыжеватые волосы, розовый сарафан был ей к лицу. Финн нахмурился. Ему вдруг захотелось, чтобы Хиатт Вудсон прекратил поглаживать своими руками ее обнаженные плечи.

— Ну, я имею в виду то, что они были, в некотором роде, особенные, — сказала Люси.

— Почему особенные? Ты встречаешься с ним? Значит ли это, что ты больше не хочешь встречаться со мной?

— Нет, я его даже не видела с тех пор, но я просто думаю, что нам следует встречаться.

— А, брось, Люси. Один поцелуй ничего не значит, — Хиатт усмехнулся и продолжал. — Если ты хочешь встречаться — мы будем встречаться, но пока…

Хиатт Вудсон притянул Люси к себе и обнял ее. Финн в этот момент отвернулся и мрачно уставился на автостоянку.

На несколько мгновений он даже перестал беспокоиться, что они могут обнаружить его присутствие. Слегка передвинувшись в своем брезентовом кресле, сжав кулаки, он приказал самому себе не быть идиотом. Для него не должно иметь значения то, что Люси сейчас будет целовать Хиатта Вудсона. Он должен более спокойно отнестись к тому, что они, может быть, войдут в ее квартиру, закроют дверь или, может, будут делать что-то еще… Но какая-то часть его существа не хотела слушать этого приказа, Время тянулось так медленно, что Финну показалось, будто огромный жернов по капелькам выжимает из него терпение. Он стал нервно стучать пальцами по коленке. Казалось, что его уши выросли, пока он слышал все эти шорохи и шелест.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.