Робин Уэллс - Беглянка Страница 11
- Категория: Любовные романы / Короткие любовные романы
- Автор: Робин Уэллс
- Год выпуска: 1998
- ISBN: 5-05-004638-6
- Издательство: Радуга
- Страниц: 41
- Добавлено: 2018-08-08 10:44:25
Робин Уэллс - Беглянка краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Робин Уэллс - Беглянка» бесплатно полную версию:Как нелегко бывает порой растопить лед непонимания! Но в теплые летние дни и звездные ночи все препятствия кажутся преодолимыми.
По-разному складываются судьбы героев трех романов, представленных в «летнем» сборнике, но всем им в конце концов улыбнулось счастье: они встретили свою единственную любовь. Осталось сделать последний и самый трудный шаг навстречу друг другу…
Робин Уэллс - Беглянка читать онлайн бесплатно
– Однако – что?
– Слушайте, Джози, не много ли вы хотите: вас одну должен обслуживать отдельный проводник. – Он мял шляпу в руках.
– А что – на ранчо так же не хватает людей, как и в гостинице?
– Да нет, – пришлось сознаться Льюку.
Выключив душ, она резко обернулась:
– Тогда объясните мне, правильно ли я вас поняла. Если бы я приехала с мужчиной, не было бы никаких проблем. Но раз я одна – у вас сразу не хватает людей?
Черт бы ее побрал, все поставила с ног на голову.
– Послушайте, я с удовольствием верну вам деньги за несостоявшиеся мероприятия.
– Мне не нужны деньги. Я хочу отдыхать по той программе, какая обещана в проспекте. Не хочу терпеть никаких ущемлений лишь потому, что я приехала одна, а не вдвоем. – Она обожгла его гневным взглядом. – Знаете ли, есть термин для того, чем вы занимаетесь, – дискриминация.
– Минуточку, давайте разберемся. – Он прочесал рукой шевелюру, словно граблями.
С горящими глазами Джози уперлась руками в бедра.
– Давайте разберемся. На вашей базе действует, видимо, такой принцип: главное – заманить.
Вот черт, барышня заслуживает хорошего шлепка. Ведь для нее же стараюсь, хочу ее оградить от неприятностей, а она… Если начать все объяснять, будет еще хуже.
Ну что ж, за что она борется, на то и напорется.
– Ладно, я прикажу проводнику по имени Батч седлать лошадей. Наша главная цель на ранчо – угождать отдыхающим. Он вам устроит «свадебную» прогулку. – Оставалось надеяться, что проводник не станет претендовать на роль пылкого молодожена.
Солнце стояло уже высоко в небе, когда Льюк остановил машину у загона для скота и выключил мотор пикапа. Подняв стекло, он стал наблюдать за тем, как Батч помогает Джози сойти с кобылки по кличке Петуния.
Сцена подтверждала его опасения: Батч вертелся вокруг девушки, как муха у блюдца с медом. Льюк поморщился, видя, что проводник задержал свои руки у нее на талии гораздо дольше, чем было необходимо, и встал к ней слишком близко. Наверняка ощущает запах ее духов, подумал Льюк, и эта мысль зажгла внутри него тлеющий огонь, который разгорелся в пламя гнева при виде того, как Батч огладил ее стройную спину.
Льюк захлопнул дверь пикапа с такой силой, что в нем задрожали стекла, и размашистой походкой пошел к загону, где Батч начал снимать с кобылки сбрую.
– Хорошо прокатились? – строго вопросил он.
– Мне понравилось, – ответила Джози, испуганно мигнув голубыми глазами.
– А-а, привет, босс, – протянул Батч. – Должен сказать, леди прекрасно держится в седле.
А тебе явно не терпится узнать, какова она в постели, съязвил Льюк про себя.
– Ты так думаешь?
– Да, сэр. К тому же она очень интересуется ранчо. Я хочу прокатить ее по всей территории после обеда – показать ей нашу скотину, а заодно уж и лодочную станцию. – Глаза Батча блестели, как у пса, получившего сахарную косточку.
– Извини, Батч, но у меня для тебя есть задание, как раз на это время.
– А что, нельзя послать кого-нибудь другого?
– Все остальные заняты по горло.
Батч прочесал рукой свои вьющиеся белокурые волосы.
– А может, я выполню задание, пока Джози будет обедать?
– Боюсь, тебе предстоит проехаться в Талсу, – Льюк сокрушенно покачал головой.
– А что за дело такое?
– Мы решили огородить часть пастбища, – быстро сообразил Льюк, – а для этого нужна колючая проволока.
Батч облегченно вздохнул:
– Да я могу купить ее в Талеке!
– Там нет такой, какая нужна. Подойди к моей конторе через полчаса, и я дам тебе образец. – За это время я найду в каталоге совершенно немыслимый тип проволоки, подумал Льюк.
– Мне неприятно так подводить девушку, – сказал Батч, взглянув на Джози.
– Я могу и сама осмотреть ранчо, – быстро сказала та.
– Это исключено, – возразил Льюк. – Страховые правила запрещают отпускать гостей без сопровождения.
– Да, но список мероприятий в моей путевке предполагает прогулку по ранчо в первый же день, – вмешалась Джози.
Льюк призадумался. Он был так занят мыслью о том, как вырвать девушку из цепких лап Батча, что не думал больше ни о чем. Пнув комок грязи ковбойским сапогом, он засунул большие пальцы рук за ремень и нашелся:
– На сегодня запланирована прогулка по ранчо целой группой.
Джози вздернула подбородок:
– Вы знаете, я не люблю прогулки группой.
Да, знаю, подумал он, и вполне разделяю это чувство. Как бы ни было с ней трудно, он втайне восхищался тем, как умеет Джози защищать свои интересы. Эта девушка за себя постоит!
Встретившись с ней взглядом, он на минуту опешил от яркой голубизны ее глаз и задумался над тем, что у них есть общего, кроме нелюбви к массовым развлечениям. Впрочем, на черта ему это общее нужно? Не лучше ли без лишних раздумий завести с ней простенькую интрижку?
Для начала вспомним, подумал он, что сейчас ей полагался бы медовый месяц и у нее наверняка камень на душе, хоть она и не показывает виду. Она могла заморочить голову Консуэле о своей якобы нелюбви к жениху, но меня-то не проведешь. В дублеры я не гожусь, не та порода.
Дальше. Даже если дело обошлось без сердечной раны, она городская цыпочка, питающая насчет ранчо романтические иллюзии. Живет в двух часах езды на автомобиле, а ему не улыбается роман на расстоянии, а роман на неделю – тем более. Нечего и огород городить. Батч наоборот – любит «мягкую мебель, короткую связь».
Короче, никакого смысла ухаживать за ней он не видит. И если взяться за ум, следует обходить бы ее за милю, как яму с гремучими змеями.
– Ну, так кто же будет меня сопровождать? – спросила Джози.
Черт меня побери, я только что сказал, что все работники заняты – сморозить такую глупость!
– Видимо, я, – ответил Льюк, прыгая в яму со змеями, вместо того чтобы ее обойти.
ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
Почти сразу после обеда Льюк остановил свой пикап у дверей гостиницы и сделал глубокий вдох-выдох, чтобы унять раздражение. Сотня дел была намечена на эту половину дня, но их придется отложить ради принцессы, покинутой у алтаря. Добился чести быть ее личным гидом! Как же он ухитрился попасть в эту ловушку?
Чертыхаясь про себя, он барабанил пальцами по приборной доске. И ухитряться особенно не пришлось, признал он: заврался – теперь расплачивайся. Не возьму в толк, почему мысль о домогательствах проводника приводит меня в состояние быка, увидевшего красную тряпку. Загубил весь остаток дня да почти час потратил уже, выдумывая немыслимое задание для Батча.
Пора бы и в путь, подумал он, вылезая из пикапа, чтобы размять ноги. Чем быстрее мы начнем эту дурацкую прогулку, тем быстрее кончим.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.