Жаркое свидание в Майами - Надин Гонсалес Страница 11

Тут можно читать бесплатно Жаркое свидание в Майами - Надин Гонсалес. Жанр: Любовные романы / Короткие любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Жаркое свидание в Майами - Надин Гонсалес

Жаркое свидание в Майами - Надин Гонсалес краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Жаркое свидание в Майами - Надин Гонсалес» бесплатно полную версию:

Работницу галереи Энджел Луис и кинозвезду Алессандро Карденеса связывает не только кубинское прошлое их предков, но и кубинское искусство. Вокруг картин дедушки Алессандро разворачивается почти детективная история. Знает ли работница галереи, что продает подделки? Выяснит ли Алессандро, кто подделывает картины его деда? И главное, смогут ли эти двое противостоять невероятному любовному притяжению?

Жаркое свидание в Майами - Надин Гонсалес читать онлайн бесплатно

Жаркое свидание в Майами - Надин Гонсалес - читать книгу онлайн бесплатно, автор Надин Гонсалес

ее эмоции. По этой причине чувство вины и сожаления весь вечер терзали его. Сандро не мог не заметить обиженного выражения ее лица, когда управляющая галереей заговорила о его дедушке. Когда Джиджи перешла к обсуждению их планов на остаток ночи, Сандро не обратил на нее внимания. Он должен добраться до Энджел. Он должен извиниться перед ней.

Энджел стояла под фонарем, закутавшись в белое пальто. Она нахмурилась, глядя в мобильный телефон.

Сандро наблюдал за ней из-за руля машины. Неужели она до сих пор следит за каналом своего бывшего? Несомненно, она имела на это право, одна бурная ночь могла ничего не значить для нее. Но Сандро почувствовал укол ревности.

Он понимал, насколько сильно ее разозлил, и хотел исправить ситуацию. Вздохнув, он подъехал к ней и припарковался на проезжей части, мешая потоку машин.

Энджел подняла глаза и увидела Сандро, вышедшего из машины.

— Алессандро! — Она быстрыми шагами направилась к нему, в глазах блестели искры гнева. — Почему ты так нагло блокируешь движение?

Он уже был готов к ее фразе «не хочу никогда больше видеть тебя». Но Энджел его удивила.

— Ладно, раз уж ты здесь, у меня к тебе дело. Мое такси не приедет. Можешь отвезти меня домой?

Сандро открыл дверцу машины:

— Залезай, пока меня не отбуксировали.

Энджел забралась на заднее сиденье, Сандро вернулся за руль, и они тронулись по ночной дороге.

— Ты хорошо провела ночь? — спросил он.

— Могу только сказать, что эта ночь была слишком долгой.

— Где ты живешь?

— Ки-Бискейн.

— Так далеко?

— Это проблема?

— Я просто удивился, как долго тебе приходится добираться на работу. А у тебя есть машина?

— Да, — ответила она. — В ней на днях обнаружилась незначительная поломка, но у меня совершенно нет времени на этой неделе ехать в сервис.

Он мог починить ей машину или подвозить ее на этой неделе до работы, но не знал, как ей это предложить. В этот момент Энджел наклонилась вперед и сказала:

— На светофоре нам направо.

— Я знаю маршрут, — ответил Сандро. — До работы барменом я работал в доставке еды и прекрасно знаю эти места.

— Ладно, ладно, — отмахнулась Энджел, — хватит рассказывать о своем скромном прошлом.

— Почему?

— Пытаешься мне доказать, что ты простой парень, хотя сам ведешь машину стоимостью в дом. Это раздражает.

Вот, значит, как она его воспринимала. Он не осознавал, как выглядит со стороны. Он просто хотел, чтобы она любила его, доверяла ему. Это было неправильно?

— Эта машина принадлежит матери Джорджины, — сказал он.

— Ясно, — односложно ответила Энджел, хотя ее тон стал более дружелюбным. Немного помолчала. — Ты солгал мне.

— Я утаил информацию, — ответил Алессандро. — Это не одно и то же.

— Ты позволил мне выставить себя дурой, болтая о ностальгии твоего дедушки. — Энджел раздраженно отвернулась к окну. — Ты, должно быть, думал, что я идиотка.

— Мне очень жаль, — сказал он.

Она не ответила. Сандро сосредоточился на вождении, время от времени поглядывая на нее. Язык ее тела не внушал оптимизма. Она сидела, скрестив руки на груди.

— Как думаешь, почему ты никогда не слышала, что Хуан Давид Валеро был моим дедушкой?

— Потому что я новичок, который не подготовился?

— Потому что по большей части я это скрывал.

Энджел резко наклонилась вперед и ухватилась за подголовник.

— Тогда откуда Палома узнала? Я уверена, что Жюстина тоже знала!

Он понятия не имел. И все же знания Паломы обо всем, что касалось Валеро, вызывали подозрения.

— Мой дед, великий художник, умер без гроша в кармане. Но он оставил мне свое самое большое сокровище.

— Его искусство?

Она все еще сжимала подголовник, но ее голос звучал менее резко.

— А я подумала…

— Что? Расскажи, мне правда интересно.

— Я думала, тебя не интересует искусство.

— Почему ты так решила? — спросил он.

— Вчера вечером ты едва взглянул на картину.

— Теперь ты знаешь почему, — хмыкнул Сандро. — Я был знаком с ним, как уже сказал.

— Энджел, — снова заговорил Сандро, — я происхожу из семьи художников. Много поколений художников. Они не были знамениты и не получали наград. Они были преданы делу и серьезны.

Прежде чем она успела что-то сказать, он добавил:

— Это не очередная попытка показать мое простое происхождение. Это правда о том, кто я есть.

Остаток пути она почти ничего не говорила. Постепенно напряжение в машине спало. Он чувствовал себя с ней комфортно. Так было со вчерашнего дня. Был ли он разочарован тем, что долгая поездка оказалась не такой уж долгой? Да, особенно потому, что он был уверен: Энджел не пригласит его к себе.

Она жила в поселке под названием Коралловая Гора. Как и ожидалось, она поблагодарила его за поездку и потянулась к ручке дверцы машины.

— Энджел…

Она заставила его замолчать.

— Это бессмысленно, Алессандро. Ты и я… мы вращаемся вокруг разных солнц.

— А почему это проблема? — спросил он, споря, хотя знал, что отпустить ее — это самое лучшее, что можно сделать.

Она снова наклонилась. На этот раз она слегка провела кончиками пальцев по его волосам.

Сандро вздрогнул от ее прикосновения. Он взял ее руку и поднес к губам.

Аромат роз наполнил его ноздри.

— Я рада, что увидела тебя, — сказала Энджел. — Не потому, что меня нужно было подвезти, хотя это очень облегчило мне жизнь.

Мне важно было понять, что произошло сегодня вечером. Спасибо.

Она осторожно высвободила свою руку из его и выскользнула из машины. Сандро смотрел, как она поднимается по лестнице, и ждал, пока в квартире на третьем этаже зажжется свет. Все кончено. Затем он выехал со стоянки и поехал в ночь.

Глава 9

— Энджел! В чем дело? Почему у тебя учащенное дыхание?

Энджел бежала по мосту, когда в ее руке зажужжал телефон. Это была Жюстина Карр. Энджел поправила наушники.

— Я в порядке, Жюстина. Вышла на раннюю пробежку, вот и все.

После беспокойной ночи Энджел не смогла заснуть. Она сменила пижамные шорты на шорты для бега и вышла на рассвете. Одним из преимуществ жизни в Ки-Бискейн была живописная тропинка через мост к песчаному пляжу, который одновременно служил здешним собачьим парком. Пробежка помогала ей привести мысли в порядок, а в этом она сейчас особо нуждалась.

Прошлой ночью она поступила разумно и положила конец их роману — пожалуй, это даже громко сказано. Это была неудачная связь, и вовсе не по тем причинам, в которые она позволила ему поверить.

Да, он скрыл информацию, когда речь шла про картины его деда, и Энджел изобразила

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.