Кэрол Мортимер - Итальянец с дурной репутацией Страница 12
- Категория: Любовные романы / Короткие любовные романы
- Автор: Кэрол Мортимер
- Год выпуска: 2010
- ISBN: 978-5-227-02187-8
- Издательство: Издательство Центрполиграф
- Страниц: 32
- Добавлено: 2018-08-07 05:03:35
Кэрол Мортимер - Итальянец с дурной репутацией краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Кэрол Мортимер - Итальянец с дурной репутацией» бесплатно полную версию:Итальянский миллионер Габриель Данти славился амурными похождениями. И Белла Скотт не устояла перед чарами соблазнителя, провела с ним одну незабываемую ночь. С тех пор миновало пять лет. Белла до сих пор одинока, растит сына. Она и подумать не могла, что вновь встретит Данти. За прошедшие годы он очень изменился, но его влечение к Белле не исчезло. Он хочет ее еще больше, чем прежде, и особенно теперь, когда узнал, что у него есть сын…
Кэрол Мортимер - Итальянец с дурной репутацией читать онлайн бесплатно
За прошедшие пять лет Белла ни разу не попыталась связаться с ним, не пожелала сообщить ему о беременности и рождении ребенка. В результате мальчик рос, ничего не зная об отце, о своем происхождении.
— Теперь все твои родные знают, кто отец Тоби?
— Да, — ответила она.
Габриель удовлетворенно кивнул и лихо подрулил к главному входу в великолепный особняк.
Это был величественный дом в викторианском стиле. Красная кирпичная кладка, высокая многоскатная крыша с фронтонами, большие витражные окна в белых наличниках придавали ему особое очарование.
— Ты уверен, что наш визит… э… не навредит твоему отцу? — спросила Белла, выбравшись из черного седана.
Габриель окинул ее насмешливым взглядом и сказал:
— Ну что ты! Я уверен, последствия будут совсем иными.
— Прости? — не поняла Белла.
— Не сейчас, Изабелла, — отрезал он. — Мы поговорим с тобой позже.
Белле не понравился его ответ. Ее начинали раздражать холодные нотки в его голосе, когда он произносил ее полное имя.
Всю предыдущую ночь она перебирала в голове разговор с Габриелем. Он утверждал, что пять лет назад провел с ней ночь вовсе не из ревности или желания отомстить неверной Джанин. В конце концов, решила Белла, теперь уже не важно, какие причины заставили Габриеля заняться с ней любовью.
Они провели вместе одну ночь. Несколько часов безумной, умопомрачительной страсти. На этом все закончилось. По крайней мере, для Габриеля. Единственная встреча не оставила следа в его сердце, однако Белла полюбила глубоко и самозабвенно.
Он не сдержал слова, он так и не позвонил. Да, на следующий день после их первого и последнего свидания он попал в аварию, был тяжело ранен. Но ведь память он не потерял! Шли дни, ему становилось лучше, он стал принимать посетителей, но о ней так и не вспомнил! Действительно ли он мечтал увидеть ее вновь? Очевидно, нет… Так разве такой отец нужен Тоби?
Белла покачала головой и твердо заявила:
— Нам больше не о чем говорить, Габриель.
— Наш разговор еще даже не начался, Изабелла! — скривился он.
Кристо Данти поджидал их в просторном светлом зимнем саду, расположенном в задней части дома. Габриель одобрил выбор отца: среди роскошной зелени малышу будет легче освоиться.
Увидев внука, пожилой человек растрогался до слез. Он предложил Тоби полить орхидеи, и они вместе занялись увлекательным делом.
— Я должен уделить внимание твоей маме, Тоби, — через несколько минут объяснил хозяин дома малышу. — Ты можешь поливать цветы! А хочешь — посиди с нами, пока я побеседую с твоей мамой.
Белла точно знала, каков будет выбор сына: как все маленькие дети, он не любил светских бесед!
— Белла, — произнес Кристо дрожащим от эмоций голосом и присел в плетеное кресло возле нее. — Благодарю вас за то, что вы привезли Тоби ко мне, — произнес он, и взгляд его увлажнился.
У Беллы перехватило горло, к глазам подступили слезы, когда она посмотрела на Кристо и не увидела ни тени досады или злобы на его ясном лице. Но она чувствовала ледяной холод, который шел от стоящего возле нее Габриеля.
— Я… Я, право, не знаю, что сказать… — Она запнулась, осознав, насколько ее невразумительная фраза соответствует истине.
— Габриель мне все уже объяснил, — с улыбкой успокоил ее Кристо. — Самое главное, что вы с Тоби здесь!
Сколько чуткости и мудрого понимания в этом человеке, подумала Белла, вновь испытывая угрызения совести. Однако все-таки интересно, как именно Габриель объяснил отцу запутанную ситуацию?
— Вы очень добры, — сказала Белла.
— Кстати, нам с Изабеллой есть о чем потолковать, отец, — заявил Габриель. — Ты не возражаешь, если мы отойдем на пару минут?
Беллу охватил приступ паники. Она не была готова выяснять с ним отношения прямо сейчас. Ночью она почти не спала, утро посвятила тяжелому разговору с близкими, потом приехал Габриель, и вот, наконец, она здесь.
Но тут она поймала его мрачный горящий взгляд и поняла, что у нее нет выбора.
— Тоби! — позвала она сынишку. — У тебя все в порядке? Детка, мне надо отойти ненадолго и поговорить с… с твоим папой, — запинаясь, с трудом произнесла она непривычное для себя словосочетание.
— Да, хорошо, — жизнерадостно отозвался малыш.
— Я думаю, мы с Тоби найдем чем заняться, Белла, — заверил ее Кристо.
Она с ласковой благодарностью взглянула на пожилого человека, но улыбка слетела с ее губ, когда Габриель с предельной вежливостью повел ее внутрь дома. Вежливость, пусть даже холодная вежливость — с этим Белла еще могла мириться, но она боялась, что всякая учтивость испарится, как только они с Габриелем окажутся наедине.
— Ох, он наверняка зальет все орхидеи, — пробормотала она, когда Габриель шагнул вперед, чтобы открыть дверь в коридор.
Обернувшись, Габриель задумчиво посмотрел на нее.
— Сомневаюсь, что отец будет иметь что-то против. — Он распахнул дверь в комнату и пропустил Беллу вперед.
Помещение с рядами книг вдоль стен, к огорчению Беллы, очень напоминало кабинет в доме Габриеля в графстве Суррей.
Габриель мгновенно уловил горькую иронию ситуации, тихо закрыл дверь и сел за рабочий стол, покрытый кожей зеленого цвета. Белла подошла к огромному венецианскому окну и выглянула наружу, затылком ощущая суровый взгляд Габриеля.
Собираясь в гости к Кристо Данти, Белла надела кремовую блузку и узкие черные брюки, собрала волосы в высокий хвост. Выбор оказался удачным. Прическа подчеркивала изящную линию шеи и плеч, наряд не скрывал стройность фигуры.
Белла казалась хрупкой, почти слабой, но Габриель знал, что это обманчивое впечатление — Изабелла Скотт в случае необходимости готова постоять за себя и своего сына. Ну что ж, посмотрим, посмотрим, решил Габриель.
— Даже если ты будешь меня игнорировать, то не заставишь исчезнуть, Изабелла! — с раздражением провозгласил он.
— Ах, если бы! — Она повернулась к нему лицом, кисло улыбаясь.
— Последние пять лет ты рулила делами по-своему! — с упреком бросил он ей.
— Какими делами? — Она подскочила к столу. — Мне было двадцать один год, Габриель! Понимаешь, двадцать один! — возбужденно подчеркнула она. — Я не планировала родить ребенка, да еще от мужчины, который жил в другой стране, когда малыш появился на свет!
— Нехорошо так выходить из себя, Изабелла…
— А мне хорошо, Габриель! — с яростью перебила она его. — Ты только что дал мне понять, что я все сделала неправильно пять лет назад! И я пытаюсь тебе объяснить, что ни в чем не виновата, я хотела как лучше…
— Для кого? — Он откинулся на спинку стула и впился в нее взглядом.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.