Келли Хантер - Учитель флирта Страница 12
- Категория: Любовные романы / Короткие любовные романы
- Автор: Келли Хантер
- Год выпуска: 2013
- ISBN: 978-5-227-04671-0
- Издательство: Центрполиграф
- Страниц: 34
- Добавлено: 2018-08-07 06:37:13
Келли Хантер - Учитель флирта краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Келли Хантер - Учитель флирта» бесплатно полную версию:По воле обстоятельств Офелия Вест оказывается на острове в компании привлекательного Себастьяна Рейна, переживающего личную драму. Вскоре он берется научить ее флиртовать. Ласковый океан, прекрасные пейзажи, уединение — и очень быстро флирт переходит в нечто большее. Однако сможет ли робкая Офелия влиться в мир Себастьяна, полный риска и опасностей?
Келли Хантер - Учитель флирта читать онлайн бесплатно
— Покладистый? — предположил Себ.
— Опасный. Я нутром чую, что вы обожаете купаться в компании акул, смеетесь в лицо пожарам на буровых и разбиваете женские сердца каждый божий день.
— Про сердца-то вы откуда знаете?
— А что, так и есть?
— Стараюсь не злоупотреблять. Этим, между прочим, не каждый отличается.
— Кроме того, я пытаюсь догадаться, есть ли у вас в данный момент дама сердца, — добавила Лия. — Кольцо вы не носите, но сомневаюсь, что вы свободны. Так что я, пожалуй, пас.
— Я свободен. И Том упомянул об этом между делом. Я интересуюсь, что вы пьете и не хотите ли еще порцию.
— Да, пожалуйста, минералку с лаймом.
— А вы знаете, что лайм в минералке свидетельствует о том, что вы дамочка с запросами?
— Правда? Так, может, я такая и есть.
— Нет, вы не такая.
— Что ж, пусть это будет для вас приятным сюрпризом. И не забудьте про лайм.
— Вот упрямица, — пробубнил Себ.
— Вам такие, наверное, и должны нравиться. Сдается мне, самоуверенные в себе женщины вам больше по нраву, чем тихони. Я решила сменить имидж.
— В самом деле? — Он внимательно уставился на ее легкую голубую футболку с коротким рукавом и облегающие серые брюки. — А что на вас надето?
— Короткое черное платье с пышной юбкой и светлый тренчкот. Это самый сексуальный мой наряд.
— Тренчкот — ваш самый сексуальный наряд? — повторил Себ, сокрушенно качая головой. — Как все запущено!
— Не надо недооценивать возможности дизайнерской одежды, Себастьян. Эту вещь подарила мне будущая невестка, которая знает толк в моде и пользуется бешеным успехом у окружающих. Так что выгляжу я что надо.
— Ладно, ладно, я заметил. И что дальше?
— Дальше я интересуюсь у вас, приходилось ли вам прежде играть в бильярд в здании из стекла и бетона, одиноко возвышающемся на пустынном острове, под завывания ветра и раскаты грома.
— Я отвечаю, что да, приходилось.
— И кто тогда выиграл?
Себ быстро загнал в лузы еще два шара, прицелился к третьему и коротко ответил:
— Я. — Он бросил на нее взгляд и вздохнул. — И это вы называете флиртом?
— А что? Может, достаточно мне будет просто стоять в сторонке и привлекать присутствующих своей неотразимой внешностью?
— Нет, этого мало. Попробуйте пару заигрывающих жестов. При следующем порыве ветра поежьтесь и придвиньтесь поближе ко мне. Тогда я, возможно, поинтересуюсь, все ли с вами в порядке.
— Не слишком ли это? Будто я беспомощная трусиха.
— Мне нравится чувствовать, что женщина во мне нуждается.
— Всем нравится быть нужными. Только я за равноправие: оба должны быть одинаково нужны друг другу. Только так.
— Хорошо. Оставим образ несчастной бедняжки. Но на будущее — он действительно может сработать. Что ж, представьте себя тогда женщиной-вамп. Этакой Мэрилин Монро в тренчкоте.
— И что я должна делать?
— Изучите расклад партии и встаньте точно туда, куда бы я перешел для следующего удара.
Это было просто. С аналитическими способностями у Лии все было в порядке. Только поведение мужчин не поддавалось, по ее мнению, никакому здравому объяснению. Она переместилась к лузе, куда Себ тут же загнал белый шар. Затем он взял со стола с напитками ее бокал, подошел к ней и проинструктировал:
— Возьмите и при этом коснитесь моих пальцев. — Лия так и сделала, и он улыбнулся. — Вот теперь вы привлекли мое внимание. — Отворачиваясь к столу, он задел ее плечо, и она почувствовала тепло его тела.
— Вы вторглись в мое личное пространство, — заметила она.
— Это проверка: если не нравится, отойдите. Если вас это не отпугивает, повернитесь ко мне. — С этими словами он вернулся к Лии и заправил ей за ухо выбившуюся прядь волос.
— Это что, тоже проверка?
— Может быть, и так. Посмотреть, как вы отреагируете.
— Посмотрели?
— Да. Мне понравилось, как приоткрылись ваши губы и чуть участилось дыхание. Но, как истинный джентльмен, я делаю шаг назад и возвращаюсь к столу.
— Может, мне лучше подвинуться, чтобы не мешать вам играть?
— Если вы во мне заинтересованы, не надо.
— А что надо?
— Пододвиньтесь ближе так, чтобы касаться меня плечом и локтем. И следите за игрой.
— Слежу. Трудная комбинация. Вряд ли у вас получится! — заметила Лия.
— На что спорим?
— Десять долларов, что не выйдет!
— Поцелуй, если выйдет.
Лия посмотрела, не шутит ли он.
— Мы ведь флиртовать тренируемся, — напомнил ей Себ.
— Ладно. — Черт побери, что она делает?
— А вот теперь можете отойти, — сказал Себ, отвернулся к столу и загнал мяч в лузу.
Воцарилось молчание, разбавляемое только звуками музыки и биением сердца Лии. Наконец она осторожно поинтересовалась:
— На самом деле вы же не ждете от меня поцелуя? Здесь, в нашей реальности, а не в воображаемом баре…
— Зависит от того, насколько далеко вы готовы зайти в овладении наукой флирта, — спокойно ответил Себ. — Можете взамен помыть туалет.
— Лучше поцелуй. Это быстрее.
— Можно и так посмотреть.
Но можно было посмотреть и иначе, и Лия об этом знала. Какими терминами тут ни играй, назови это исследовательским интересом или необходимостью практиковаться, но ей страстно хотелось ощутить прикосновение его губ к своим. Призвав на помощь всю свою решимость, она положила руки ему на грудь, потянулась на цыпочках и поцеловала Себастьяна Рейна.
Себ искренне думал отступить, пока не поздно, покончить с уроком флирта и переключить разговор на более безобидные темы. Например, узнать у Лии, когда она планирует окончить работу, то есть когда они уже смогут покинуть остров. Ему крайне необходимо было заняться решением некоторых вопросов на материке, в том числе укрощением своего либидо. Благие намерения…
Себ не знал, чего он ждал от этого поцелуя, но точно не того, что ощутил. Губы Офелии Вест оказались мягкими и пышными, и никакая сила не способна была бы помешать ему попытаться проникнуть за них. Медленно, нежно, аккуратными касаниями языка он проложил себе путь в ее рот, и сладостный вкус ее заставил Себа издать протяжный стон удовольствия.
Он схватился за бильярдный стол, пытаясь не увлекаться слишком и не настаивать на продолжении. У него мелькнула мысль, что Лия, возможно, девушка в плотских утехах совершенно неопытная. Кто их разберет?
Руки Лии взлетели сначала к его плечам, а потом легли на шею под затылком. Себ не шевелился. Закрыв глаза, он, как гурман, упивался внезапно доставшимся угощением: то не торопясь и смакуя, то жадно и напористо, когда забывался. А забывался он то и дело.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.