Кэтти Уильямс - Упрямая гонщица Страница 12

Тут можно читать бесплатно Кэтти Уильямс - Упрямая гонщица. Жанр: Любовные романы / Короткие любовные романы, год 2013. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Кэтти Уильямс - Упрямая гонщица

Кэтти Уильямс - Упрямая гонщица краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Кэтти Уильямс - Упрямая гонщица» бесплатно полную версию:
Что произойдет, когда независимая и целеустремленная учительница Лиззи Шарп познакомится с мистером Дарси наших дней — Луисом Жюмо, баснословно богатым бизнесменом, который уверен, что все, чего хотят женщины не его социального круга — это запустить руку к нему в карман?..

Кэтти Уильямс - Упрямая гонщица читать онлайн бесплатно

Кэтти Уильямс - Упрямая гонщица - читать книгу онлайн бесплатно, автор Кэтти Уильямс

Она снова почувствовала это трепещущее, волнующее чувство, которое появилось первый раз в тот момент, когда куда-то исчезла их взаимная враждебность и между ними пробежал электрический разряд.

— Мне надо возвращаться в школу, — поспешила она сменить тему.

— Твоя сестра позвонила им и предупредила, что тебе, возможно, придется отсутствовать до конца четверти.

— У меня дела в Лондоне. — Лиззи предприняла попытку сесть, но ее тело истово сопротивлялось любому физическому усилию. — Я не планировала проводить Рождество в Шотландии.

— Почему нет? — Луис насторожился. — Тебя кто-то ждет в Лондоне?

Он представил ее в обществе другого мужчины и с удивлением обнаружил, что подобная мысль ему очень неприятна.

— Друг-учитель, с которым у тебя роман? Нет, это невозможно.

— Почему нет? — поспешила спросить она. Вдобавок к тому, что его бывшие подруги угрожают ей расправой в случае, если она будет претендовать на него, теперь еще и он сам старательно делает вид, что не представляет себе, что она может привлечь внимание какого-либо мужчины.

— Потому что в этом случае ты поторопилась бы рассказать об этом дома, доказав матери, что ты не безнадежна в плане замужества, я прав? Конечно! — Он сам ответил на свой вопрос. — Поэтому, если у тебя и есть кто-то, он не попадает под определение «правильного» мужчины. Он женат? Неудачник с двумя детьми, изменяющий жене?

— Да как ты смеешь? — Лиззи забыла про гудящую голову, сухой рот и саднящее горло. — Никогда в жизни я не стала бы встречаться с женатым мужчиной!

— Правда? Забавно, что некоторые считают возможным вступать в подобные непристойные отношения.

Ее лицо вспыхнуло ярким пурпуром на фоне темных волос, которые смотрелись почти черными на белоснежной наволочке. «Интересно, что на ней надето?» — подумал Луис. Предпочитает ли эта любительница кожаных косух шелк, сатин и кружева? Словно отпущенная на волю лошадь, его воображение неслось теперь галопом. Черт. Он почти дошел до того, что представил ее в целомудренном хлопковом лифчике и старомодных панталонах. Что с ним такое?

Ему пришлось отвернуться и сосредоточиться на падающем снеге, чтобы она не смогла заметить интереса, который становился все заметнее под его брюками.

Пребывание в этом месте странно влияло на него. Лежащая на кровати женщина не из тех, кто обычно привлекал его внимание. Ему нравились более высокие, пышногрудые, предпочтительно блондинки с уступчивым характером.

— Ты все еще не сказала, что бы хотела поесть. И еще, я отвечу на твой вопрос по поводу того, кто будет готовить еду. Я уже нанял достаточное количество народа для того, чтобы как можно быстрее довести до ума особняк, и собираюсь продолжить поиски рабочих.

— Но я не заметила никого вчера.

— Я отпустил всех по домам.

— Ладно. Наверное, я поем немного. Пару тостов и яичницу. Спасибо.

— А я принесу тебе еще таблетки. Или это сделает твоя сестра, хотя мне не очень хочется мешать им с Николасом.

— Мне следует… хм… поблагодарить тебя за все, в том числе за то, что забрал меня на дороге.

Лиззи не хотела надоедать ему расспросами по поводу мотоцикла, но, видимо, он сам прочитал ее мысли. И ответил, не дожидаясь расспросов:

— Снег должен закончиться к завтрашнему дню, и я уже договорился, чтобы мотоцикл забрали и отвезли в сервис.

— Не стоило беспокоиться, — вежливо ответила Лиззи.

— Вот здесь ты не права. Если ты будешь волноваться по поводу мотоцикла, это не поспособствует твоему скорейшему выздоровлению, согласна? А мне хотелось бы, чтобы ты встала на ноги как можно быстрее. Нам нужно поболтать об одной проблеме, но я не хочу ничего обсуждать до тех пор, пока ты не придешь в хорошее состояние.

— Поболтать об одной проблеме? — Именно так она заявляла ученикам, которые вели себя особенно плохо.

— Совсем недавно я получил очень интересную информацию.

— Не понимаю, о чем идет речь.

— Пожалуй, я тебе не поверю. Похоже, в семье Шарп не принято что-то скрывать.

— Мы всегда обсуждаем все открыто. — Лиззи говорила медленно, почти по слогам, пытаясь догадаться, куда именно он клонит.

— Значит, тебя не удивит сообщение о том, что твой папа по уши в долгах и ему срочно нужны деньги, иначе в ближайшее время он рискует остаться на улице.

— О чем ты говоришь? — прошептала Лиззи.

Она ужасно побледнела, и на какой-то миг Луис почувствовал вину за то, что слишком сильно расстроил ее своим разоблачением. Но он не мог избавиться от чувства, что внезапно вспыхнувшая показная страсть Розы в отношении его друга после того, что ему казалось равнодушием, имеет веские причины. Он очень хотел увидеть испуг в глазах Лиззи, который убедил бы его в том, что она была в курсе трудностей своего отца. И теперь он очень сожалел о том, что раскрыл рот. Но сказанного не воротишь.

— Я тебе не верю, — наконец сказала Лиззи дрожащим голосом, а Луис встряхнул головой, пытаясь избавиться от нелепого чувства, что он вел себя как настоящий подлец.

— Лучше тебе поверить моим словам. — Он слегка отстранился от кровати, потому что тонкий аромат, исходящий от нее, вызывал у него легкое головокружение и мешал сохранять хладнокровие и самоуверенность. — Я пришлю тебе еды. Если захочешь чего-то еще, позвони на кухню. Там всегда кто-то есть.

Глава 4

Лиззи принимала огромное количество болеутоляющих и не могла дождаться того момента, когда наконец отправится домой. Ей пришлось буквально выпроваживать из своей комнаты Розу, которая играла роль сестры милосердия, принося ей горячие напитки и беспрерывно рассказывая подробности о своем любимом Николасе. Он стал ее первым мужчиной, и она ничуть не жалела об этом. Он не сделал еще ей предложения, но все шло именно к этому, и, конечно, она ответит ему согласием. Но смогут ли папа и мама устроить достойную свадьбу? Ведь у них пять дочерей на выданье…

Ее слова в очередной раз убедили Лиззи, что сестра не в курсе финансовых затруднений родителей.

В какой-то момент Лиззи даже подумала, что, возможно, Луис сфабриковал всю эту историю, хотя где-то глубоко в подсознании она была уверена — он говорил правду.

Но ей так и не удалось остаться с ним наедине и разузнать подробности, потому что, как только небо прояснилось, а двор расчистили, он улетел в Лондон на собственном вертолете.

Джессика и Элоиза отправились вместе с ним. Без сомнения, им не терпелось снова оказаться в центре цивилизации.

Как только Лиззи закрыла за собой входную дверь родительского дома, она сразу осознала — Луис был прав на все сто процентов: никто из семьи не проявил ни малейшего разочарования по поводу того, что Роза решила остаться у Николаса.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.