Марси Бэннет - Бес попутал Страница 12
- Категория: Любовные романы / Короткие любовные романы
- Автор: Марси Бэннет
- Год выпуска: 2000
- ISBN: 5-7024-1026-2
- Издательство: Панорама
- Страниц: 37
- Добавлено: 2018-08-07 12:14:55
Марси Бэннет - Бес попутал краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Марси Бэннет - Бес попутал» бесплатно полную версию:Трагические обстоятельства толкают Арчибальда и Деби, двух едва знакомых людей, в объятия друг другу, после чего они расстаются. Через шесть лет они случайно встречаются и Арчибальд обнаруживает, что у Деби есть пятилетний сын, поразительно похожий на его покойного отца. Сопоставив даты, Арчибальд приходит к выводу, что это его ребенок, и пытается добиться права на отцовство. Но Деби, затаившая тяжелую обиду на Арчибальда, всячески препятствует этому. Герои никак не могут прийти к взаимопониманию, несмотря на вспыхнувшее в них с новой силой чувство любви.
Но если любовь настоящая, она пробьется сквозь толщу времени и обид...
Марси Бэннет - Бес попутал читать онлайн бесплатно
– Страсти разгораются. Но исключительный предмет моего обсуждения – ваш сын.
Она замолчала, а Деби с ужасом поняла, что судья обращается к ним обоим. Раньше она никогда не задумывалась о том, что Ронни – частица их обоих.
Теперь уже судья обратилась к Арчибальду:
– Мистер Гроус, есть ли у вас намерение жениться?
– Нет, – угрюмо ответил тот.
– А вы, мисс Салливан, не собираетесь выйти замуж или вступить в какие-либо прочные отношения, чтобы создать для мальчика стабильную семейную обстановку?
На секунду Деби задумалась. Если ее ответ будет отрицательным, то он повлияет на окончательное решение судьи, которое в этом случае, скорее всего, будет не в ее пользу. Поэтому ответила уклончиво:
– В настоящий момент нет.
Судья кивнула и бесстрастным голосом подвела итог:
– Я внимательно изучу все аспекты этого дела и в обычном порядке сообщу о своем решении.
Она поднялась и кивнула присутствующим. Все один за другим вышли из комнаты.
Деби остановилась переговорить со своим адвокатом. Тот убеждал ее не терять самообладания и не подвергать тем самым риску свое дело. Он ушел, и в этот момент на глаза Деби попался Арчибальд, который тоже направлялся к выходу. Метнувшись к нему, она схватила его за руку и развернула лицом к себе.
– Ты, крыса! – воскликнула она. – Как ты только посмел представить Гилберта пьяницей? Он прекрасный, добрый человек. Он не виноват в том, что потерял работу, и в том, что умерла его жена. Только такое ничтожество, как ты, может обвинить человека, который не в состоянии защититься и дать достойный отпор. А тебе не приходило в голову, что Ронни может любить его? Нет, конечно. Ты об этом... – Глаза ее расширились от удивления, так как Арчибальд прикрыл ее рот своей ладонью.
– Если хочешь мне что-то сказать, то лучше это сделать в другой обстановке. Договорились?
В глазах Деби вспыхнуло презрение, но она кивнула, и Арчибальд убрал свою руку.
– Боишься показывать свое грязное белье на публике? – язвительно заметила она.
Он сжал губы, но спокойно произнес:
– Здесь недалеко есть кафе, пойдем что-нибудь выпьем.
Деби помедлила в нерешительности, затем, пожав плечами, последовала за ним по улице.
– Что будешь пить? – спросил он, когда они устроились в уютном уголке.
– Бокал сухого вина, пожалуйста. – Она вынула из сумочки деньги. – И заплачу за него я сама.
Арчибальд почувствовал острое желание задушить ее, но все же молча с мрачным видом взял деньги. Через минуту он вернулся с напитками и вручил ей сдачу монетами, сложенными в столбик.
– Рад, что мы воспользовались этой возможностью, чтобы поговорить, – сказал он.
– В самом деле? – в голосе Деби сквозил сарказм. – А я думала, мы пришли сюда лишь потому, что ты испугался, как бы тебя снова не назвали на людях крысой.
Изо всех сил стараясь сдерживаться, Арчибальд ровным голосом ответил:
– Этот спор никому из нас не поможет. Почему бы нам не отложить на время нашу проблему и просто поговорить, чтобы лучше узнать друг друга. Возможно, мы найдем какое-нибудь общее решение.
– Ты, должно быть, шутишь?
– Ну почему же? – произнес он значительно. – Ведь однажды нам это удалось.
Густо покраснев, Деби опустила глаза, опушенные длинными густыми ресницами.
– Это было нечестно.
Арчибальд вдруг почувствовал к ней жгучее сострадание.
– Да, я очень сожалею, – вздохнул он. Она взглянула на него с удивлением и любопытством.
– У меня такое ощущение, что я тебя совершенно не знаю. Несмотря на то, что столько дней мы были одни, ты не проявлял ко мне никакого интереса. Мы ни разу не поговорили по душам. Ты ни разу не обмолвился, что женат.
– Вряд ли стоило обсуждать мою личную жизнь с человеком, который тайком укрылся в моем автомобиле. – Арчибальд усмехнулся и отпил из своего стакана. – Но я никогда не забывал тебя. И часто думал, как ты, где смогла устроиться.
– Неужели ты считаешь, что я этому поверю? – уколола его Деби.
– И я очень часто вспоминал ту ночь, когда умер мой отец, – добавил он, не обращая внимания на ее колкость.
– Я не хочу обсуждать прошлое, – торопливо сказала она, отворачиваясь. – Единственное, что сейчас имеет значение, – это настоящее.
– Вероятно, ты права.
Арчибальд взглянул на нее с живым интересом. Темные волосы в сочетании с белоснежной кожей и большие выразительные глаза делали ее очень привлекательной. Каждый, кто видел Деби в гневе, – состоянии, в котором она, похоже, пребывает постоянно, никогда не сможет забыть ее лица, размышлял он. У нее прекрасная фигура. Все это, безусловно, привлекает мужчин. Он поймал себя на том, что его мысли опять возвращаются в ту ночь, ночь их страстной любви.
Почувствовав на себе пристальный взгляд Арчибальда, Деби резко повернулась к нему и с удивлением заметила в его глазах страстное желание, которое он не успел скрыть от нее. Ее лицо стало жестким.
– Мы теряем время. Я ухожу. Он задержал ее за руку.
– Нет, не уходи. Конечно, ты права. Ронни – это самое главное. Ты говорила судье, что рассказала ему обо мне. Он... не хотел бы встретиться со мной?
– Нет.
Деби ответила слишком поспешно, и Арчибальд не поверил ей.
– Странно, что я не вызываю у него любопытства. Или ты рассказала ему обо мне только то, что считаешь нужным? А не пытаешься ли ты настроить Ронни против меня прежде, чем я получу возможность встретиться с ним?
Деби бросила на него испепеляющий взгляд.
– Только человек с твоим складом ума мог так подумать.
– Рад слышать это. Так что же ты ему рассказала?
– Это дело мое и его.
– Мне кажется, я имею право это знать. Она отвернулась, вертя в пальцах бокал, затем неохотно ответила:
– Главное, я сказала, что ты его отец, Я рассказала ему, что мы встретились случайно, что у тебя был свой дом, поэтому ты не мог жить с нами. – В ее голосе послышались вызывающие нотки. – Ронни только пять лет. Он не может понять всего. Он знает от друзей, что иногда отцы живут со своими детьми, а иногда нет. Это он понимает. Он счастлив, и я не хочу разрушать его жизнь.
– И я не хочу разрушать его жизнь, я только хочу сделать ее полнее, богаче. – Он помолчал, а потом добавил: – Я хотел бы встретиться с ним.
– Нет! Ты никогда не станешь частью его жизни.
– Ронни в такой же степени мой сын, как и твой, Деби.
Она резко повернулась к нему.
– Нет! Я не допущу этого. То, что мы... были однажды близки, в результате чего появился ребенок, ничего не значит. Ронни не хочет, чтобы ты был рядом. Неужели ты думаешь, что он нуждается в тебе, что какой-то дремучий инстинкт одержит верх и он полюбит тебя сыновней любовью? Думаю, ты его испугаешь, заставишь смущаться, вселишь неуверенность в себя. Он испугается так же, как испугана я. – Деби встала. Ее голос зазвенел от напряжения. – Итак, почему бы тебе просто не оставить нас в покое? Мы никогда не нуждались и никогда не будем нуждаться в тебе! – закончила она и поспешно вышла из кафе.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.