Ванесса Фитч - Счастливого Рождества! Страница 12
- Категория: Любовные романы / Короткие любовные романы
- Автор: Ванесса Фитч
- Год выпуска: 2014
- ISBN: 978-5-7024-3170-3
- Издательство: Издательский Дом «Панорама»
- Страниц: 43
- Добавлено: 2018-08-07 14:36:31
Ванесса Фитч - Счастливого Рождества! краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Ванесса Фитч - Счастливого Рождества!» бесплатно полную версию:Мэри была счастливым ребенком. Родители очень любили ее, она отвечала им тем же. Особенно девочка любила отца. У них в доме висел серебряный колокольчик. Приходя с работы, отец звонил в него, и Мэри со всех ног неслась ему навстречу. Так было каждый день. Но однажды колокольчик не зазвонил. В тот день отец ушел из семьи.
После развода родителей Мэри потеряла веру в семейные ценности. Она верила лишь в свободу. Свободу действий, свободу от душевной боли, свободу от привязанностей. Но однажды в светлый праздник Рождества Мэри вновь услышала волшебный звон серебряного колокольчика…
Ванесса Фитч - Счастливого Рождества! читать онлайн бесплатно
— Я все знаю! Отдай мне мою долю от нашего бизнеса! Если не отдашь, я заставлю Стива поговорить с тобой! Учти, он законы знает получше тебя!
— Что ты мелешь? Ты можешь спокойно объяснить, какая муха тебя укусила?!
— Прикидываешься ягненком?!
— Хэлен, перестань молоть чепуху! Я ничего не понимаю.
— Ты сегодня был в больнице?
— Да. Помогал Мэри, провожал ее на дежурство возле отца. Что в этом плохого?
— Для тебя-то, конечно, нет! А вот для меня и моей семьи… — У Хэлен перехватило дыхание, и она, прижавшись к груди брата, зарыдала.
— Ну успокойся, сестренка. Кто тебя обидел?
— Мне сказали, что у тебя роман с Мэри, — всхлипывая, заявила Хэлен.
— Ну если это даже так, то при чем здесь наш бизнес? — вытирая слезы со щек сестры, спросил удивленно Джордж.
— Ты не знаешь ее отца. Нет, я не могу говорить. Пусть тебе Стив про него все расскажет. Он много лет проработал с этим человеком.
— Хэлен, успокойся. Даже если Стив мне расскажет что-либо ужасное об отце Мэри, это не имеет никакого отношения к нашему бизнесу, абсолютно!
— Даже если ты женишься на Мэри?
— Не суй свой нос в чужие дела. Это уж тебя совсем не должно касаться, — ответил Джордж и, как в детстве, щелкнул сестру по носу.
— Скажи мне все, иначе я позвоню Элизабет! — заявила Хэлен.
— Не вздумай! У Лиз своих забот полон рот. Успокойся, все будет хорошо! — погрозил пальцем Джо, хлопнул Хэлен ниже талии и отправился обратно на кухню. Все еще обеспокоенная, Хэлен уселась на диван и стала ждать мужа в предвкушении его удивления от ошеломляющей, как ей казалось, новости. Долго ждать не пришлось: когда она подняла глаза, на пороге стоял Стив.
— Почему у тебя заплаканы глаза? Что-нибудь с Лили? — встревоженно спросил он.
— С девочкой все нормально. Джо тут заварил кашу.
— Так это его прямая обязанность, — смеясь, ответил Стив.
— Ничего смешного! Он собирается жениться на дочери этого противного Картера, Мэри. Я надеюсь, ты понимаешь, что грозит нашему бизнесу?
— Перестань говорить гадости о моих друзьях! Это, во-первых. А во-вторых, ничего нашему бизнесу не грозит.
— Но ты же сам мне говорил, что Николас…
— Все, что я тебе говорил, следует забыть раз и навсегда. Он старый и больной человек. И больше ничего, — отчеканил Стив. — Такое могло случиться с каждым, и мы не вправе его за это осуждать. Тем более за то, что быльем поросло. Кстати, ты не знаешь, как прошла операция? Я сегодня был настолько занят, что некогда было позвонить в больницу и выяснить, как дела.
— Понятия не имею. Знаю только, что Джордж провожал туда Мэри дежурить возле отца.
— Даст бог, все будет хорошо, — устало сказал Стив, посмотрев на часы. — Собирайтесь с Лили, уже поздно.
Оказавшись дома, Хэлен, вопреки запрету брата, позвонила сестре. Трубку снял Джон, первым делом он спросил, как дела у Картера. После него к аппарату подошла Элизабет.
— Хэлен, привет! Если ты звонишь, значит, я узнаю сногсшибательную новость!
— Привет, Лиз! Ты не ошиблась. Если стоишь, то сядь, чтобы не упасть! Джордж закрутил роман с нашей новой родственницей! Мне он сказал, чтобы я не лезла в чужие дела. Представляешь, что будет, если он решит на ней жениться?!
В трубке раздался звонкий смех Элизабет:
— И что же такое страшное может случиться? — сквозь смех проговорила Лиз. — Мэри — замечательная девушка, для Джорджа она подходящая пара. Не выдумывай глупости и не вздумай ревновать Джо. Ему давно пора обзавестись семьей. Знаешь, что я придумала, пока мы с тобой болтаем? Все вместе собирайтесь к нам на уик-энд, мы прекрасно проведем время. Организуй подмену в ресторане. Мы вас встретим в аэропорту. Джон пригласит Мэри сам. Если вы не сможете приехать по какой-то причине, позвони мне. Поцелуй Джо и передай ему, что я полностью одобряю его выбор. — Элизабет повесила трубку.
Хэлен попала в глупое положение. Теперь ей придется передавать брату приглашение Элизабет, и он сразу сообразит, что сестра успела насплетничать.
Хэлен нежно любила брата и всей душой желала ему счастья. Но она считала, что Джо абсолютно не разбирается в людях. Преданность брата, его порядочность и доброта были качествами, которые в своем муже хотела бы видеть любая девушка. Хэлен считала, что брат не способен был бы разорвать самый неудачный брак, если бы ему не повезло с женой. Мэри понравилась Хэлен сразу. Сдержанность, тактичность и искренность гармонировали с ее очаровательной внешностью, и если бы не Картер, ее отец, то Хэлен, пожалуй, сама обратила бы внимание брата на эту девушку: она не была ревнивой сестрой. Скорее, после рождения ребенка она стала питать материнские чувства и к брату. Став взрослой, она поняла, сколь многим для благополучного существования семьи пожертвовал старший брат, полностью забывший о собственных интересах. Даже Стив, нежно любящий жену, не был для Хэлен столь бесспорным авторитетом, как Джордж.
Поразмышляв о развивающихся отношениях молодых людей, Хэлен мудро решила понаблюдать за развитием событий. Если Мэри сможет им помочь в ведении дел, то беспокоиться не стоит. Тем более что Стив всегда придет на помощь.
Джордж так и не дождался звонка от Мэри. Решив заглянуть в больницу после работы, он постарался сделать как можно больше в этот день, чтобы завтра Джузеппе смог работать один в случае, если потребуется его помощь в больничной палате. Возвращаясь вечером домой, он заехал проведать Мэри, но его не пустили, кратко сообщив, что все нормально.
Остаток вечера Джордж то вспоминал, как он сам ухаживал за умирающими родителями, то представлял себе, как это делает Мэри. Хорошо зная больничные порядки, он решил завтра повидаться с Мэри, если врачи не отпустят ее домой.
6
Мэри открыла глаза и первый момент не могла понять, где находится. Только окончательно проснувшись, она сообразила, что уже дома. На часах было четверть первого. За окном — день. Сколько же она проспала? Несколько часов или больше суток? Она не знала, но вспомнила: на будильнике есть числа месяца. Посмотрев, Мэри поняла, что прошло лишь три часа после того, как она вернулась от отца. Чувствуя себя отдохнувшей, Мэри стала быстро собираться к Соудекам. Нормальное состояние отца позволяло ей переключить внимание на деловые проблемы.
Последний раз посмотревшись в зеркало, она заперла дверь и через несколько минут была уже на стоянке возле ресторана. Машины Джорджа не было. Раньше Мэри не обратила бы на это внимания, но сегодня в ней что-то изменилось. Еще в больнице Мэри приняла решение положить конец личным отношениям с Джо, сохраняя только деловые. Но Джо, как назло, не было. Слегка раздосадованная этим, Мэри вошла в здание. Не успела она сделать и несколько шагов, как навстречу ей устремились служащие ресторана. Волнение и тревога на их лицах растрогали девушку: она не ожидала встретить такого участия.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.