Лилиан Пик - Тот, кто не со мной Страница 12

Тут можно читать бесплатно Лилиан Пик - Тот, кто не со мной. Жанр: Любовные романы / Короткие любовные романы, год 2001. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Лилиан Пик - Тот, кто не со мной

Лилиан Пик - Тот, кто не со мной краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Лилиан Пик - Тот, кто не со мной» бесплатно полную версию:
Элиза отчаянно влюбилась в красавца Лестера Кингса. Вот только он всеми силами старался избавиться от романтичной девушки. При каждом удобном случае Лестер унижал Элизу, да еще вздумал познакомить со своим приятелем Говардом, который подыскивал себе хорошенькую жену. Не на шутку оскорбленная маневрами Кингса, Элиза решила поквитаться с ним по-своему…

Лилиан Пик - Тот, кто не со мной читать онлайн бесплатно

Лилиан Пик - Тот, кто не со мной - читать книгу онлайн бесплатно, автор Лилиан Пик

Она нахмурилась и неуверенно откинула назад волосы. Покачав головой, она сказала:

— Тогда я ничего об этом не знаю.

— Ах, не знаешь? То есть ты пытаешься убедить меня, что это не ты и не твой драгоценный босс подговорили кучку молодых хулиганов пойти к дому моего деда и бросать камни ему в окна, пока не разбили все одно за другим?

Совершенно потрясенная, она пробормотала:

— Нет, конечно нет. Ты же был на митинге. Ты слышал, что там говорилось. Ты же знаешь, что мы ничего такого не хотели.

— Я не утверждаю, что это случилось во время митинга. Я говорю, что вы отдельно побеседовали с ними — а может быть, даже подкупили их — потом, когда толпа разошлась.

— Ты что, на самом деле считаешь, что мы могли так низко опуститься? — Она пожала плечами. — Хорошо, думай что хочешь. Ты сам так неразборчив в средствах, что, по-твоему, и все остальные такие же. Но уверяю тебя, мы не пользуемся такими методами, как ты и твой дед.

Она видела, что ее слова только разожгли его гнев еще больше, а не убедили его в их невиновности. Она вздохнула.

— Я могу только повторить, что я не в ответе за то, что натворили эти ребята, и Фил Поллард здесь тоже ни при чем. Но, — она вздернула подбородок, я полностью на их стороне. Жаль, что я сама до этого не додумалась. Я могла бы даже пойти с ними и подбадривать их криками.

Роланд стал рваться в закрытую дверь, и Лестер отодвинулся, чтобы дать ему войти. Брат услышал ее последнее замечание.

— Не глупи, Элиза, — сказал Роланд, искренне обеспокоившись, увидев мрачное выражение лица своего друга. — Ты же знаешь, что ты ничего подобного ни за что не сделала бы.

— Ах, не сделала бы? Почему же? Давай скажи — что у меня не хватит на это пороху! Я знаю, какого ты обо мне мнения. — Она перевела взгляд на Лестера. — И твое мнение я тоже знаю. И вы не правы, оба. Вы смеетесь надо мной, называете мышкой — это говорит только о том, как плохо вы меня знаете. У меня тоже есть решимость, и я вас предупреждаю, если вы будете на самом деле вырубать деревья, я не стану отвечать за то, что случится с домами, которые вы построите на том месте, где сейчас стоит лес! — Она протиснулась мимо брата и кинулась наверх по лестнице, оставив обоих мужчин в изумлении.

На следующий день, как обычно после воскресного обеда, она поднялась в свою комнату и надела наушники. Но бесполезно, она не могла сосредоточиться на том, что слушала. Элиза отложила в сторону кучу пластинок, надела брюки, натянула темную куртку и крикнула отцу, что идет гулять.

Она пошла в сторону леса, через железнодорожную линию, вверх по холму. Тропинку в лесу развезло после вчерашнего ливня. Отпечатки лошадиных копыт, которые остались на земле после ранней утренней прогулки, были до краев наполнены водой.

Земля скользила под ногами, и Элиза пожалела, что забыла надеть сапоги. Сунув руки в карманы, она брела под деревьями. Их ветви переплетались у нее над головой, образуя ажурный свод из черных линий на фоне неба. Она думала, как заставить Лестера изменить свое решение. Если бы она напомнила ему, как в детстве они любили приходить в этот лес, лазать по деревьям, жевать сандвичи, сидя на ветке и прижимаясь спиной к твердому шершавому стволу, — прислушался бы он к ее призывам с большим сочувствием? Удастся ли ей затронуть в нем струнку сострадания, убедить его оставить это место в неприкосновенности?

Она бродила, про себя называя деревья по имени. Вон там стоит рябина, крепкая и стройная; вот — береза, ее ветви даже в это время года тонкие и грациозные. Там высится бук, на который они любили карабкаться, и дуб, на котором они качались. А вот и граб, на котором она когда-то застряла, и Лестеру пришлось спасать ее и снимать с его разлапистых ветвей. Были там и вязы, якобы зараженные болезнью, как утверждал Лестер, но, на ее неопытный взгляд, с ними все было в порядке.

На землю уже начал спускаться легкий туман, придавая этому месту немного загадочный вид, деревья, казалось, двигались, как призраки, будто они уже умерли и стали частью прошлого. Слышался неуверенный птичий щебет, будто пернатые тоже были полны дурных предчувствий, ощущая приход темноты и разрушения.

Элиза поежилась и повернула в сторону дома, оглянувшись напоследок, чтобы бросить прощальный взгляд. Сердце ее гулко бухнуло, когда ей показалось, что в сгущающемся тумане маячит фигура мужчины среди деревьев. Он брел, склонив голову, и, казалось, пришел сюда, как и она сама, чтобы пропитаться особой атмосферой этого места, блуждая в лабиринтах своей памяти. Но пока она смотрела, иллюзия растворилась в тумане. Она вздохнула, упрекнула себя за не в меру разыгравшееся воображение и пошла домой.

Вечером заглянул Лестер. Элиза читала. Он пересек комнату и присел на ручку ее кресла. Она не могла вынести его близости и попыталась подняться, но его рука удержала ее. Он был в циничном расположении духа, и она чувствовала это.

— Как сегодня наша храбрая, неустрашимая, отважная Элиза Леннан? Девушка не из трусливых, как она сама заявила вчера, маленькая мышка, которая превратилась в большую опасную тигрицу. — Он приподнял пальцем ее подбородок и повернул ее лицо к себе. — Если я останусь здесь сидеть, не разорвет ли она меня на части своими клыками?

Элиза отпрянула.

— Ах, заткнись! — грубо выпалила она, думая, что он сейчас же отойдет. Но он остался на месте. Она посмотрела на него с подозрением. — Чего ты добиваешься?.. Хочешь меня задобрить, уговорить, чтобы я согласилась, что ты прав и что лес надо истребить ради прогресса?

— Уговорить тебя? Такое никому не нужное ничтожество, как ты? Да мне на тебя жалко слова тратить.

«Что ж, хорошо, — подумала Элиза, — он опять надо мной издевается, друг старшего брата, такой самоуверенный, взрослый мужчина, он заносчиво ставит на место маленькую серую мышку».

— Спасибо, Лестер, — сказала она, не поднимая глаз. — Других комплиментов я от тебя и не ждала.

Ну почему его насмешки всегда так точно попадают в цель? Почему ему всегда удается так больно ранить ее? И почему она ему это позволяет?

Девушка уткнулась в журнал, игнорируя присутствие Лестера, который стоял, как обычно засунув руки глубоко в карманы брюк, и пристально смотрел на нее.

— А что ты читаешь?

Напуганная внезапной переменой в его голосе, она взглянула на него. Голос стал мягким, добрым, почти извиняющимся, словно бы старший брат внезапно понял, что у его сестренки есть чувства и она тоже человек. И он улыбался.

— Это все про электронику? Ты же девушка. И ты пытаешься понять технические характеристики аудиотехники?

— А что тут такого? — Она, как всегда, заняла оборонительную позицию. — Мне это помогает объяснять покупателям особенности тех товаров, которые я им продаю.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.