Эдриан Маршалл - Имя, которое помню Страница 12
- Категория: Любовные романы / Короткие любовные романы
- Автор: Эдриан Маршалл
- Год выпуска: 2009
- ISBN: 978-5-7024-269-6
- Издательство: Издательский Дом «Панорама»
- Страниц: 42
- Добавлено: 2018-08-08 11:50:12
Эдриан Маршалл - Имя, которое помню краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Эдриан Маршалл - Имя, которое помню» бесплатно полную версию:«Не доверяй мужчинам, детка!» — с детства твердил Эллис ее отец. Он как в воду смотрел: первый же мужчина, которого она полюбила, обманул ее. Но он стал и последним… Девушка быстро научилась сама обводить мужчин вокруг пальца и получать от них все, что хотела, ничего не давая взамен. До тех пор, пока не встретила Ральфа Витборо, которого ей не захотелось обманывать, и Трэвора Кэссиди, который сам мог бы обмануть и дьявола…
Эдриан Маршалл - Имя, которое помню читать онлайн бесплатно
— Ральф Витборо ни черта не понимает в живописи, — пренебрежительно бросил Трэвор. — К тому же мне вовсе не нужна вся его коллекция. Меня интересует всего несколько картин.
— Какая разница?! По-вашему, несколько — это не воровство?
— Нет, если картины уже украдены! — в сердцах бросил Трэвор и тут же осекся. — Не беспокойтесь, Эллис, с вами ничего такого не случится. Могу вам гарантировать… И потом, вы рисковали и раньше. Только теперь ставки гораздо выше.
— Теперь я действую не в одиночку, — напомнила Эллис. — И мой партнер, которого я вижу третий раз в жизни, может кинуть меня в любой момент.
— Не может, — твердо ответил Трэвор. — И допивайте свой коктейль, не бойтесь, я вас не отравлю.
— Естественно, — усмехнулась Эллис. — С вашей стороны это было бы крайне нелогично.
Трэвор поднялся из-за стола, отпихнув стул так, что тот чуть не свалился.
— Удачи вам, Эллис Торнтон, — холодно бросил он. — Вы знаете, как связаться со мной, если я вам понадоблюсь или вы что-нибудь узнаете.
Эллис с недоумением посмотрела вслед Трэвору. И с чего бы этому шантажисту и вору так возмущаться? Неужели он думает, что она слепо будет доверять ему, не зная о нем ничего? Ведь он же раскусил ее с самого начала. Он же знает, что она не верит мужчинам. Или он возомнил, что станет исключением?
Ральф уже в третий раз спустился вниз и снова вопрошающим взглядом покосился на миссис Пабл. — Она еще не вернулась, — развела руками домработница.
— Ну зачем, зачем вы отпустили ее одну? — раздраженно пробурчал Ральф. — Неужели нельзя было отправить с ней Джейсона?
— Я же говорю вам, мистер Витборо, что я пыталась послать ее с Джейсоном. Только Лиз решила, что прогулка пойдет ей на пользу.
— Поражаюсь вам, миссис Пабл… Когда речь идет обо мне, вы никогда не соглашаетесь с моим мнением. Зато с Лиз, которую вы знаете всего несколько дней, уже умудрились найти общий язык…
— В отличие от вас, мистер Витборо, Лиз сама пытается найти со мной общий язык, — сообщила миссис Пабл.
Ральф стряхнул с рубашки клочки пепла и посмотрел на миссис Пабл взглядом, который должен был повергнуть ее в трепет.
— Когда-нибудь я вас точно уволю, миссис Пабл.
— Когда-нибудь я сама от вас сбегу, мистер Витборо.
— Эта девчонка опять во что-нибудь вляпается. Или попадет в полицию… Или…
Ральфу не удалось озвучить следующее предположение, потому что дверь в холле хлопнула и через минуту на пороге гостиной появилась сияющая Лиз с книжкой в руках.
— Ну наконец-то… — с облегчением вздохнул Ральф. — Ты что, обошла все книжные магазины города?
— Нет, — покачала головой Лиз. — Я один-то с трудом нашла. Заблудилась. Хорошо, что какой-то парнишка меня отвел.
— Какой-то парнишка! — всплеснула руками миссис Пабл. — Ты не у себя в городке, девочка. Это большой город, в котором много самых разных людей… И эти люди могут отвести тебя не в книжный магазин, а в какое-нибудь другое место…
— А у него лицо было хорошее, — брякнула в свое оправдание Лиз, чем вызвала гнев со стороны Ральфа.
— А у меня, значит, плохое?! — возмущенно поинтересовался он. — Со мной ты даже ехать не хотела…
— Я подумала, что вы пристаете, — краснея, пробормотала Лиз. — А его я сама спросила…
— Тьфу, дьявол… — выругался Ральф. — Ну хорошо, а трубку ты почему не брала?
— Он выключился. — Лиз протянула Ральфу мобильный с погасшим экраном. — А я не знаю, как эта штуковина включается…
— Надо было поехать с Джейсоном…
— Мистер Ральф, но я же так города никогда не узнаю, — развела руками Лиз. — Вот вам что-нибудь понадобится, а я даже сходить не смогу…
— И как же я тут без тебя справлялся? — не смог сдержать улыбки Ральф. — Бери с собой хотя бы карту. И не выходи в таком виде: всем становится понятно, откуда ты приехала. А это ни к чему хорошему не приведет.
— Так в чем я выйду-то? — изумленно поинтересовалась Лиз. — Одежка-то вся на мне. У меня в корзинке только фиалочки и были.
— Фиалочки… Ты что же, с собой ничего не взяла?
— А заключенные, когда из тюрьмы сбегают, целый шкап с собой прихватывают?
— Не знаю, не сидел. Миссис Пабл, купите ей что-нибудь из одежды…
— Мистер Витборо, я — экономка, а не костюмер…
— Ну хорошо, Лиз, завтра мы купим тебе новые вещи.
Ральф вернулся в кабинет и едва успел поудобнее устроиться перед компьютером, как в дверь постучали. Миссис Пабл заглядывала к нему лишь в случае крайней необходимости, потому как Ральф терпеть не мог, когда его отрывают от занятий. Чем он занимался в кабинете, было загадкой для всех, но все знали, что Ральф Витборо может просиживать в нем часами, а то и ночами.
— Ну что еще случилось… — проворчал Ральф и крикнул: — Войдите!
На пороге появилась Лиз. В руках у нее была та самая книжка, на поиски которой она потратила три часа.
— Я… это самое… — растерянно пробормотала Лиз, прочитав на лице Ральфа крайнее недовольство.
— Что — это самое?
— Ну это… — Лиз открыла огромную книжку и ткнула пальцем в одну из страниц. — Я спросить хотела…
— Спрашивай, раз пришла, — обреченно вздохнул Ральф. — Подойди сюда, — предложил он, заметив, что Лиз продолжает смущенно топтаться на месте. — Что там у тебя?
— Вот тут слово непонятное…
— А ты читать-то умеешь? — недоверчиво поинтересовался Ральф, когда Лиз подошла к столу.
— Умею, — кивнула Лиз. — Только я не все слова здесь понимаю. Вот это, например, что значит?
Лиз протянула ему книжку и ткнула пальцем в слово «ландшафт».
— Я и слова-то никогда такого не слышала — лашафт.
— Ландшафт, — поправил ее Ральф. — В этой книге оно означает кусок земли, то есть мой сад, которым ты вознамерилась заняться. А вообще — есть ландшафт географический. Это тоже — кусок земли, только большой, со своими особенностями рельефа, то есть горами, холмами, со своим климатом, ну и так далее. Есть ландшафт культурный, есть ландшафт политический, но это уже, скорее, в переносном смысле.
— А-а… — восхищенно вздохнула Лиз. — Значит, ваш этот садик — и есть ландшафт?
— Ну да.
— А что такое — дизайн?
— Оформление.
— Значит, лашафтный… тьфу ты, ландшафтный дизайн — это то, как можно ваш сад оформить? — путем нехитрых умозаключений вывела Лиз.
— Да, только ты не перестарайся, — обеспокоенно посмотрел на нее Ральф. — Прежний садовник был любителем экспериментов. Так расстарался, что чуть весь сад не загубил. Вначале научись за цветами ухаживать, а дизайн подождет.
— Хорошо, — кротко кивнула Лиз.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.