Джессика Харт - Павлин и пантера Страница 13

Тут можно читать бесплатно Джессика Харт - Павлин и пантера. Жанр: Любовные романы / Короткие любовные романы, год 2008. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Джессика Харт - Павлин и пантера

Джессика Харт - Павлин и пантера краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Джессика Харт - Павлин и пантера» бесплатно полную версию:
Пережив жестокий разрыв с любимым, Полли Джеймс уезжает из Лондона. Теперь она живет, пытаясь забыть о старой любви и целиком посвящая себя работе. Это продолжается до тех пор, пока в компанию, где трудится Полли, не приходит новый босс.

Джессика Харт - Павлин и пантера читать онлайн бесплатно

Джессика Харт - Павлин и пантера - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джессика Харт

— Пора получить награду, — сказала она Тому и достала из кармана плитку «Марса», которую купила в автомате.

А по поводу уборки своего участка Полли придумала вот что: разделить участок на несколько полос. Каждому закончить работу над одной полосой и собрать всю грязь в кучи, после чего разрешалось получить удовольствие. Конечно, полплитки «Марса» было не таким уж удовольствием по сравнению, скажем, с горячей ванной и бокалом шампанского — она мечтала именно об этом! — но все-таки лучше, чем ничего.

— Вот! — Она разломила плитку на две части и отдала половину Тому. — Твоя награда.

— Спасибо. — Он взял шоколадку. — Умираю с голоду.

— Что ты здесь делаешь? — с любопытством спросила Полли. Несмотря на сутулые плечи и грязные волосы, мальчик был вежлив, и чувствовалось, что когда-то ему привили хорошие манеры.

— Меня сюда послали.

— Почему?

Том пожал плечами.

— Плохо себя вел. А ты?

— Наверное, то же самое, — сказала Полли, жуя шоколад, и он рассмеялся.

— Ты?! Плохо себя вела?

— Я слишком раздражительна. Меня послали сюда с работы. — Она слизнула шоколад с большого пальца. — Мой босс — надменный, претенциозный тиран. Он думает, что этот опыт пойдет мне на пользу!

— Мой папа думает точно так же.

Полли фыркнула.

— Как я заметила, ни тот, ни другой сюда не пришли.

— Нам нужно пригласить их на следующей неделе.

— Не знаю насчет твоего папы, но вряд ли я сумею уговорить босса. — Дождик усилился, и она вздохнула. — Когда закончится это мучение?

— Папа заедет за мной в пять часов.

— Значит, я тоже останусь здесь до пяти. Что ж! — Она потерла ноющую спину. — Начнем работать над следующей полосой…

ГЛАВА ПЯТАЯ

Они закончили уже третью полосу. Оба вспотели, промокли от дождя и испачкались в грязи. Но Полли с удовольствием отметила, что они сделали гораздо больше других.

— Хоть бы приехал твой папа! — сказала она Тому. — Мы могли бы закончить работу и уехать.

— А вон он идет.

По пустырю к ним действительно шел какой-то человек. Он слегка сутулился под дождем. Его походка показалась Полли знакомой. Знакомо было и то, что он тут же привлек ее внимание…

У нее бешено заколотилось сердце.

— Это твой отец? — загробным голосом спросила она.

Том удивленно посмотрел на нее. Увидев выражение ее лица, он взглянул на своего отца, потом снова перевел взгляд на Полли. Внезапно он все понял.

— Это твой босс? — Он широко улыбнулся, и Полли заметила, как он похож на отца. — Не беспокойся, я ничего ему не расскажу! Привет, папа!

Эд Меррик поднял руку, приветствуя сына, после чего взглянул на Полли. Она вымазалась в грязи, но у нее блестели глаза и она была полна энергии. Рядом с ней даже Том выглядел энергичным.

— Вы оба промокли! — Он улыбался, глядя то на Тома, то на нее.

— Да, а по чьей вине? — резко спросила Полли.

— Не надо говорить, что ты не получила удовольствия, Полли. Грейс утверждает, что вы с Томом работали вовсю. Вы сделали в два раза больше, чем остальные!

— Мне и в голову не пришло, что это было соревнование, — сказал Том. Его отец широко улыбнулся.

— Могу поспорить, что для Полли это было соревнование! Я прав?

Она задрала подбородок. Ей не нравилось, когда он над ней смеялся, но она была слишком прямолинейной, чтобы ответить «нет».

— Может быть, с пантерой тебе было бы легче, — призналась она Тому.

— С тобой было первоклассно, — пробормотал Том.

Эд задумчиво посмотрел на сына.

— Полли также работает в «Белл Браунинг». — Они повернулись и направились к выходу. — Ее мама живет по соседству с нами. С ее стороны было очень любезно принести нам ту бутылку вина, которую я не стал на тебя тратить. В тот вечер, когда мы переехали, помнишь?

— Я помню, — несколько мрачно ответил Том. — Он даже не разрешил нам его попробовать, — пожаловался он Полли. — Сказал, что для нас оно слишком хорошее.

— В следующий раз я принесу бутылку дешевого вина, — со смехом сказала она, и Том явно обрадовался.

— Ты придешь еще раз?

— О, нет… я только имела в виду… Я пошутила, — попыталась она объяснить.

— А я надеюсь, что ты придешь еще раз, — сказал Эд. — Почему бы тебе не прийти к нам на ужин? Как ты думаешь, Том?

— Отлично.

Именно этого и боялась Полли. После ее глупого замечания и реакции Тома Эд почувствовал, что ему ничего не остается, как пригласить ее в гости. Но если бы он хотел, чтобы она пришла к ним на ужин, он мог пригласить ее и раньше…

— Нет, в самом деле! Когда я сказала «в следующий раз», я и не собиралась напрашиваться в гости!

— Все равно приходи! — Эд улыбнулся ей так, что у нее захватило дух. — Детям со мной скучно…

— Да! — вмешался Том.

— А мне хотелось бы оказаться в обществе взрослого человека. Поэтому мы все были бы рады, если бы ты пришла. — Эд сделал вид, будто дает сыну подзатыльник.

Полли колебалась. Что она могла сказать?

— Это было бы замечательно.

— Как насчет сегодняшнего вечера?

— Сегодняшнего вечера?!

— Ведь по четвергам ты приезжаешь в гости к маме?

— Ну да… — Откуда он это знает?

— За тобой наблюдали. — Эд широко улыбнулся, отвечая на вопрос, который она не задала вслух. — Лорен часто лентяйничает у себя в комнате. Оттуда видно подъездные аллеи. Поэтому она рассказывает нам, когда ты приезжаешь. Сейчас у нас мало развлечений, и эти визиты — самые увлекательные события в нашей жизни!

Его серые глаза весело блестели.

Полли рассмеялась.

— Я рада, что моя жизнь кому-то кажется увлекательной.

— Приходи к нам на ужин. Ничего затейливого не будет.

— Еще бы! — Том фыркнул. — Папа никогда не готовит ничего затейливого.

Нет, Эд не стал бы готовить что-нибудь затейливое, согласилась Полли, глядя на него из-под густых ресниц. Он бы действовал, как обычно, — умело, спокойно, прямо.

Интересно, если бы он занимался любовью, то вел бы себя точно так же?

Эта мысль застала ее врасплох. Нет, занимаясь любовью, Эд вел бы себя иначе. Достаточно было посмотреть на эти губы и эти руки, чтобы понять: он был бы неторопливым, уверенным в себе, чувственным и…

И этого вполне достаточно!

Полли пришла в ужас от самой себя. О чем она только думает?

Она растянула губы в улыбке.

— Что же он готовит? — спросила она у Тома.

— Сосиски и пюре. Макароны. Жареную курицу. Спагетти болоньез.

— Эй, я умею готовить не только это, — мягко возразил Эд. — На днях я приготовил жаркое в горшочке.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.