Натали Риверс - Лабиринт Гименея Страница 13

Тут можно читать бесплатно Натали Риверс - Лабиринт Гименея. Жанр: Любовные романы / Короткие любовные романы, год 2009. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Натали Риверс - Лабиринт Гименея

Натали Риверс - Лабиринт Гименея краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Натали Риверс - Лабиринт Гименея» бесплатно полную версию:
Самое счастливое событие в жизни — ожидание ребенка — превратилось для Лили Чейз в кошмар. Отец будущего малыша в бешенстве выгнал ее. Оказывается, Вито Сальваторе не может иметь детей. Лили решает выяснить правду.

Натали Риверс - Лабиринт Гименея читать онлайн бесплатно

Натали Риверс - Лабиринт Гименея - читать книгу онлайн бесплатно, автор Натали Риверс

—Пойдем домой, — произнес Вито и сделал официанту знак принести счет.

Лили взглянула на него и вдруг вспомнила его слова о том, чем закончится этот вечер. Трепет ожидания пробежал по ней. Все-таки она скучала по страстным ночам, которые у них были.

Когда они плыли назад через лагуну, темнота уже накрыла город своим покрывалом, в небе висела половинка луны. Лили поежилась, не потому что было холодно, а из-за того, как Вито снова стал смотреть на нее.

Было слишком темно, чтобы разглядеть выражение его лица. Но она почему-то была уверена, что оно в эту минуту такое, как раньше, когда они были счастливы вместе. Это означало, что впереди их ожидала ночь любви.

—Ты замерзла, — сказал Вито, обнимая ее за плечи и привлекая ближе к себе.

—Не слишком, — отозвалась Лили и затрепетала от удовольствия, прижавшись к крепкому, мускулистому телу.

Выпитые полбокала вина ударили ей в голову — или, может, она просто опьянела от близости Вито. Его терпкий и свежий аромат будоражил ее чувства, заставляя тело петь от незабываемых ощущений.

—Ты дрожишь, — пробормотал Вито, наклоняясь к ее уху.

Его губы тронули прядь волос на виске. Возбуждение нарастало в ней волной, заставляя Лили дрожать от предвкушения того, что произойдет позже.

Она поймала себя на том, что хотя жаждет вновь оказаться в его объятиях, но при этом ужасно нервничает. Будет ли им так же хорошо, как раньше?

Их сексуальная совместимость — единственное, что может по-настоящему связать этот брак по расчету. Или она придает этому слишком большое значение? Станет ли для Вито это когда-нибудь чем-то большим, чем просто секс?

—Я скучал, моя красавица. — Глубокий, чувственный голос Вито пророкотал рядом с ней, когда он повернул ее лицо к себе. Пальцы его скользнули в шелковистые пряди, и он слегка наклонил голову, словно собираясь поцеловать.

Лили, как завороженная, молча смотрела на него. Сердце колотилось, и хотелось ощутить его губы на своих губах, вновь испытать волшебство его поцелуя. Но долгое мгновение он не шевелился.

—Я тоже, — прошептала она.

Думая о том времени, когда для нее было так естественно привлечь его для поцелуя, и не осознавая того, что делает, Лили наклонилась ближе и легко коснулась его губами.

На миг она затаила дыхание. Он не откликнулся. Возможно, теперь он желает, чтобы все было по-другому. Но ее губы покалывало от ощущения его дыхания, и так отчаянно хотелось, чтобы он поцеловал ее как следует.

Внезапно что-то случилось. Сильные руки Вито оказались под подолом ее широкой юбки, быстро скользя вверх по ногам, отчего у нее перехватило дыхание. Не успела она понять, что происходит, как он схватил ее за бедра и посадил к себе на колени.

Она ухватила его за плечи, когда желание растеклось по ней, скапливаясь в сердцевине женственности. Легкое покачивание лодки волнующе подталкивало их тела, и Лили почувствовала, что ей трудно дышать. Тело было словно в огне. Она не могла поверить, что это происходит с ней.

Руки его все еще были под юбкой, удерживая Лили за бедра и притягивая ближе. Она так жаждала ощутить их прикосновение повсюду...

—Я хочу тебя гладить везде, — пробормотал он, когда наконец его руки стали ласкать ее.

Его ладони скользнули на ягодицы. Лили закусила губу. Пальцы оставляли после себя покалывающую дорожку — но ей нужно было больше.

—Поцелуй меня, — его голос доносился словно издалека.

Это был приказ, но внезапно она задалась вопросом, не играет ли он с ней. Минуту назад он не ответил на ее поцелуй. Ответит ли теперь? Или будет сидеть, как холодный камень, несмотря на то что желание пылает в нем так же горячо, как и в ней?

Она наклонилась и легко коснулась его губ своими. Он сводит ее с ума неудовлетворенной сексуальной потребностью — она попытается отплатить ему той же монетой.

Но как только их губы встретились, новая всепоглощающая волна желания накрыла ее тело, и словно со стороны она услышала свой собственный низкий стон.

Внезапно Вито поднял руку и обхватил ее затылок. Он жадно захватил рот Лили и поцеловал с яростной страстью, не уступавшей ее желанию. Она с не меньшим жаром ответила на этот чувственный захват. Так хотелось ощутить, почувствовать его вкус, сразившись с ним в любовной схватке на равных.

Никогда раньше они так не целовались. Кровь пела у нее в ушах, и весь остальной мир был нереальным.

Потом она ощущала, как другая рука расстегивает пуговицы спереди на платье. Мгновение спустя его ладонь была внутри, скользнув под кружево бюстгальтера и обхватив грудь. Глубокий вздох наслаждения вырвался у нее, но он продолжал поцелуй, в то время как пальцы отыскали сосок и стали дразнить его.

Восхитительные ощущения жаркой волной растекались от груди по всему телу, и Лили наконец оторвалась от него, чтобы глотнуть воздуха.

—О, Вито. — Она глубоко вдохнула, дрожа всем телом.

Продолжая одной рукой творить восхитительные вещи с ее грудью, другой он погрузился в мягкий светлый шелк волос и отвел их за спину.

—Как только мы вернемся домой, я сделаю тебя своей раз и навсегда.

Это обещание обладания прокатилось по ее телу как какое-то невероятное наслаждение. Она хочет принадлежать ему. И всегда принадлежала. С того момента, как они встретились, он завладел ее телом и душой, поднимая на такие высоты, о которых и мечтать нельзя. Превращая ее мир в восхитительный калейдоскоп, принося абсолютное блаженство, и тогда ничто не имеет значения, кроме того, чтобы быть с Вито.

Она протестующее забормотала, когда он убрал руку из-под платья, затем заметила, что лодка уже двигается медленнее, прокладывая путь по каналам города. Через минуту они будут в палаццо.

Гондола скользнула в готическую арку водных ворот, и Вито снял Лили со своих колен. Не успела она опомниться, как Вито подхватил ее на руки и понес прямо в спальню.

ГЛАВА СЕДЬМАЯ

Он положил Лили на кровать и встал над ней, снимая с себя пиджак и галстук. Потом опустился рядом на колени и закончил расстегивать пуговицы ее платья.

Она с нежностью смотрела на него, улыбаясь тому, как волосы упали ему на лоб. Потом протянула руку и пропустила сквозь пальцы эти блестящие черные пряди.

Прикосновение к его волосам внезапно показалось странно интимным жестом. Глупо было так думать, учитывая то, что было в лодке и что вот-вот произойдет дальше. Но в это мгновение ей отчего-то подумалось, что все будет хорошо. Она почти могла представить, что этих шести недель никогда и не было.

—Я скучал, — повторил Вито, стягивая с нее платье. Его взгляд блуждал по ней, лежащей лишь в кружевном белье и чулках.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.