Алекс Вуд - Прекрасная мексиканка Страница 13

Тут можно читать бесплатно Алекс Вуд - Прекрасная мексиканка. Жанр: Любовные романы / Короткие любовные романы, год 2005. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Алекс Вуд - Прекрасная мексиканка

Алекс Вуд - Прекрасная мексиканка краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Алекс Вуд - Прекрасная мексиканка» бесплатно полную версию:
Жизнь наследника богатой и уважаемой семьи Мэтью Соммерса расписана на годы вперед. Он обязан продолжить дело предков, жениться на достойной девушке и обеспечить семье очередного наследника. Мэтью уже нашел невесту — просто выбрал самую красивую девушку в штате. Но накануне свадьбы приходит письмо от поверенного семьи, который просит его срочно приехать в Мексику, чтобы получить некое загадочное наследство. Там Мэтью встречает таинственную красавицу, которую местные жители считают колдуньей. И его незыблемые жизненные планы рушатся, словно карточный домик…

Алекс Вуд - Прекрасная мексиканка читать онлайн бесплатно

Алекс Вуд - Прекрасная мексиканка - читать книгу онлайн бесплатно, автор Алекс Вуд

Он взял за правило не жить с Кэролайн в одном номере. Во-первых, на это намекала ему мать перед отъездом. Неприлично, чтобы жених с невестой до свадьбы… Одним словом, он действовал согласно семейным устоям. А во-вторых, ему просто необходимо было отдохнуть от Кэролайн. Видеть ее постоянно было, конечно, очень приятно, но и очень утомительно…

— Два номера? — Женщина с подозрением оглядела Кэролайн. — Одного не хватит?

Мэтью подозревал, что она издевается, но его скудное знание испанского не позволяло ему быть в этом уверенным. Поэтому он спокойно повторил:

— Два номера, пожалуйста. И не подскажете, в этой ли гостинице остановился мистер Барнет, Соломон Барнет, американ…

Не успел Мэтью договорить, как женщина прервала его.

— Ах, синьор Сол, — просияла она. — Так вы его друзья? Изумительно!

И она разразилась руладой непонятных Мэтью слов, долженствующих, по всей видимости, выражать ее восторг.

Когда энтузиазм женщины иссяк, она, наконец, принялась за дело. Мэтью и Кэрри провели в их номера, причем комнаты находились в разным концах длинного и узкого коридора. Когда Мэтью заикнулся о том, что желательно было бы разместить их в соседних номерах, женщина смерила его негодующим взглядом и сообщила, что все остальные комнаты ее великолепной гостиницы заняты. В это верилось с трудом, так как в отеле не раздавалось ни звука, но возражать было бесполезно. К тому же нельзя было сказать, что Мэтью очень огорчился из-за того, что будет жить так далеко от Кэролайн…

Оставив девушку в комнате приходить в себя после долгого путешествия, Мэтью поспешил в номер дяди Сола, куда его любезно проводила хозяйка гостиницы. Мистер Барнет очень обрадовался Мэтью, но решил отложить беседу с ним до более удобного времени.

— Пусть спадет жара, ты немного отдохнешь, и тогда мы приступим к делам, — твердо сказал он, когда Мэтью попытался настаивать на немедленном рассказе.

— Ты ждал две недели, неужели не подождешь еще два часа? — резонно спросил он.

И Мэтью ничего не оставалось делать, как согласиться.

7

— Дядя Сол, позвольте представить вам мою невесту, мисс Кэролайн Фолкнер, — учтиво произнес Мэтью.

— Очень рад встрече с вами. Это так неожиданно… Не думал я, что у Мэтью хватит наглости тащить столь прелестную девушку в эту глушь. — Соломон склонился перед Кэрри со старомодной галантностью.

— Что вы, мистер Барнет, — с ужимками возразила она, — я сама захотела поехать с Мэтью. Неужели вы считаете, что я способна оставить жениха одного? Вместе и в горе, и в радости, пока смерть не разлучит нас…

Глаза Кэролайн увлажнились. Она представила себе на мгновение великолепную старинную церковь и торжественный обряд венчания, она в белой кружевной фате и Мэтью рядом… Это так трогательно.

— Да, вы совершенно правы, дорогая моя, — усмехнулся Барнет и покосился на Мэтью. Лицо жениха отнюдь не выражало подобающего восторга. — Надеюсь, путешествие не было для вас слишком утомительно…

— Ах, это было ужасно. — И Кэролайн пустилась в подробные описания городов, которые они посетили, гостиниц в которых они останавливались, неудобств, которые ей пришлось перенести.

Соломон внимательно слушал, сочувственно качал головой и цокал языком в нужных местах, но у Мэтью все равно сложилось впечатление, что Барнет в мыслях где-то далеко. Неожиданно он поймал на себе острый взгляд старого юриста. Мэтью чуть покраснел. Казалось, Сол видит его насквозь, и его отношение к Кэролайн также не осталось загадкой для старого друга их семьи.

Они сидели в просторной комнате, которая представляла собой нечто среднее между гостиной и столовой. Мэтью поразился тому, насколько по-европейски она обставлена. Если бы не пейзаж за окном, вполне можно было вообразить, что они находятся в Америке или в каком-нибудь другом цивилизованном месте.

До встречи с Соломоном Кэролайн отдохнула и привела себя в порядок. Она горела желанием как можно скорее познакомиться с таинственным мистером Барнетом, из-за которого ее свадьба отодвинулась на неопределенный срок. Соломон не разочаровал ее. Она представляла его себе именно таким — высоким, худым, сдержанным и безупречно вежливым. Оставалось только выяснить, что там за тайна. И после подробного рассказа о путешествии Кэрри приступила к расспросам.

— Но это все, в принципе, неважно, — заявила она после полуторачасовой беседы, во время которой звучал лишь ее голос. — Пора обсудить самое главное: зачем мы сюда приехали? Мэтью говорил, что это какое-то дело о наследстве. В чем проблема?

— Кэрри! — только и смог воскликнуть Мэтью.

— А что такого? — наивно изумилась Кэролайн. — Имею я право знать, с какой стати мне пришлось проделать весь этот путь?

— Кажется, мисс Фолкнер, вы упоминали, что поехали сюда только ради того, чтобы быть рядом с Мэтью, — негромко заметил Барнет. — Разве вам нужны еще причины?

— Нет, но… — Кэролайн замолчала в замешательстве. Она почувствовала враждебность в голосе старого джентльмена и не понимала, чем она вызвана.

— Значит, вам совсем не стоит забивать вашу хорошенькую головку ненужными проблемами. Дело, по которому я вызвал сюда Мэтью, семейное, касается только Соммерсов…

Кэролайн надула губки.

— Я тоже скоро буду Соммерс.

Барнет рассмеялся. Он пользовался возможностью отомстить Кэрри за бесцельно потраченное время.

— Но пока вы не Соммерс, а будущее — вещь ненадежная…

Кэролайн испуганно оглянулась на Мэтью. Слава Богу, он сидел на месте и исчезать никуда не собирался.

— Кэрри, не настаивай, — успокаивающе произнес он. — Дядя Сол знает, что говорит.

— По-моему, ты слишком доверчив, — прошипела она. — Мы притащились сюда неизвестно зачем, а он нем как рыба.

— Я просто жду возможности переговорить с Мэтью наедине, — сказал Барнет любезно. — Если вы не возражаете, мисс Фолкнер, мы будем вынуждены покинуть вас сейчас, чтобы обсудить наши небольшие проблемы.

Сказано это было тоном, не терпящим возражений, и Мэтью молча поднялся со стула, предчувствуя бурю протестов со стороны Кэролайн.

Но девушка, как ни странно, протестовать не стала. Она с достоинством встала и сказала:

— Не буду вам мешать, господа. Мэтью, я буду у себя.

Когда за Кэролайн закрылась дверь, Барнет рассмеялся.

— Маленькая мисс Фолкнер решила поиграть в королеву. Весьма вовремя…

— Тебе не нравится моя невеста, да, дядя Сол? — спросил Мэтью.

— Она, несомненно, очень красивая девушка, — последовал уклончивый ответ.

— Но не в твоем вкусе, — закончил за него Мэтью.

Барнет пожал плечами.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.