Эмма Радфорд - Завтра наступит сегодня Страница 13

Тут можно читать бесплатно Эмма Радфорд - Завтра наступит сегодня. Жанр: Любовные романы / Короткие любовные романы, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Эмма Радфорд - Завтра наступит сегодня

Эмма Радфорд - Завтра наступит сегодня краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Эмма Радфорд - Завтра наступит сегодня» бесплатно полную версию:
Кора Блайк познакомилась с Томом Берроузом при весьма необычных обстоятельствах. Ночью она пыталась попасть в запертый дом своей сестры через окно. Хозяин соседнего коттеджа принял ее за бродяжку, которая ищет приюта в пустующем доме, и чуть не сдал в полицию. Когда недоразумение разрешилось, сосед стал так досаждать Коре неожиданными визитами и мелочной опекой, что она его просто возненавидела.

Но постепенно ее ненависть переросла в совсем другое чувство…

Эмма Радфорд - Завтра наступит сегодня читать онлайн бесплатно

Эмма Радфорд - Завтра наступит сегодня - читать книгу онлайн бесплатно, автор Эмма Радфорд

— Я не ребенок! — снова возмутился Мик.

— Ну, раз ты считаешь себя взрослым, я думаю твоей тете не надо звонить в Аламосу.

— Я сама буду решать, что мне делать! — запротестовала Кора.

Не обращая на ее слова никакого внимания, Мик бросился благодарить Тома.

— Спасибо! Я обещаю… я клянусь!.. Я больше никогда!..

— Коре не стоит звонить в Аламосу, потому, что ты сам в состоянии сделать это, — резко перебил его Томас.

— Да вы с ума сошли! Родители просто убьют меня! — не поверил своим ушам мальчик.

Мужчина и подросток долго смотрели друг на друга. Наконец, тяжело вздохнув, Мик прервал тягостную паузу:

— Ладно, я позвоню.

— Это будет по-мужски.

— А вы будете проверять меня?

Том Берроуз удивленно поднял брови.

— Зачем? Разве ты считаешь, что твоего честного слова будет недостаточно?

— Спасибо за доверие. Обещаю, что не подведу.

Том наклонился к нему через стол.

— Знаешь, парень, — поколебавшись, Том оглянулся в сторону Коры. — Я хочу, чтобы ты понимал: переспать с женщиной — это очень серьезный поступок. И не важно, сколько тебе лет. В любом случае мужчина должен в первую очередь позаботиться о последствиях. И если ты уверен, что уже готов к такому шагу, может быть, сперва стоит зайти в аптеку? Настоящий мужчина всегда сам думает о контрацепции.

— О господи, Том! Что ты говоришь! — опешила от этих слов Кора.

Краска залила лицо мальчика.

— Вы правы, мистер Берроуз. Я обязательно сделаю именно так, — негромко сказал он. — А теперь позвольте и мне сказать вам кое-что. Возможно, вы считаете, что я еще недостаточно вырос, чтобы давать вам советы, но… Знаете, будьте повежливей с Корой. Если женщина не хочет, чтобы ее целовали, то зачем ее принуждать? Силой вы ничего не добьетесь, уж поверьте.

— Мик! Прекрати немедленно! — окончательно растерявшись, Кора уже не знала, плакать ей или смеяться.

Но Том, казалось, не обратил на нее никакого внимания. Серьезно взглянул на своего собеседника, он улыбнулся.

— Поверь, я совершенно не хотел обидеть ее. Просто мне нужно уговорить твою тетю сделать для меня портрет…

4

Удобно усевшись в мягком кресле, Кора слушала разглагольствования Эвана по поводу поступка Мика. Реакция сестры и ее мужа несколько смутила ее. С одной стороны, они были шокированы поведением старшего сына, но в то же время в голосе их чувствовалась явная гордость за него. Еще бы! Ведь Мик нашел в себе смелость признаться в случившемся!

Ни Кора, ни Мик и словом не обмолвились о Берроузе. Естественно, мальчик предпочел выдать свое признание за результат собственных серьезных размышлений. И Кора, прекрасно его понимая, чувствовала себя не в праве помешать ему в этом. К тому же она совершенно не хотела признаваться Эмми, что так ненавидимый ею сосед принимал во всех этих событиях столь деятельное участие.

Пообедав на скорую руку, семейство Ричардсонов покинуло свой загородный дом.

Выглянув в окно, Кора разглядела в глубине соседского сада каменный двухэтажный особняк. Украшенный круглыми башенками и витражами на окнах, он производил впечатление маленького неприступного замка и напомнил девушке дом ее детства. Когда-то тот казался ей верхом совершенства. Теперь, по прошествии стольких лет, Кора могла бы оспорить эту позицию.

Но, без сомнения, их собственный дом прекрасно отражал сдержанный характер ее матери. То же самое можно было сказать и о собственности Тома Берроуза. Одного взгляда на дом достаточно, чтобы с уверенностью констатировать: смелости его владельцу не занимать. Остроконечные башенки указывают на целеустремленность хозяина, а роскошный тенистый сад, скрывающий дом от посторонних глаз, — на желание уединиться.

В общем, перед ней была выраженная в архитектурных формах суть самого Томаса Берроуза. Того самого человека, который за несколько минут сумел убедить Мика в необходимости поступить по-мужски.

Что бы она сейчас делала, если бы не он? Нужно признать, подобные ситуации всегда ставили ее в тупик.

Как Томас мог быть уверен, что мальчик сдержит слово и расскажет родителям о своем проступке?

Возможно, именно общение с подзащитными научило его хорошо разбираться в людях. Значит, не зря Эван упомянул ей об успешной карьере мистера Берроуза о том, что в адвокатских кругах Том известен своей честностью и безоговорочной верой в своих клиентов. Он скорее откажется от самого выгодного дела, чем согласится защищать человека, в искренности которого он хоть немного сомневается…

Укрывшись теплым пледом, Кора устроилась на диване и с наслаждением закрыла глаза. Задремав, она вдруг увидела себя в зале суда. Суровый взгляд адвоката Берроуза не давал ей покоя. Бедняжке казалось, что он пронизывает ее насквозь, как рентгеновский луч…

— Ты оставляешь дверь незапертой специально, чтобы позлить меня? — услышала она за спиной знакомый голос.

Реальный Том Берроуз вошел неслышно, как кот, и теперь наклонился над ней, заглядывая в лицо.

— Что тебя так изумляет? — не открывая глаз, заметила Кора. — А кроме того, я просто не в состоянии каждый раз, как ты уходишь, бегать к входной двери, чтобы закрыть ее на замок.

— В любом случае ты должна заботиться о своей безопасности, — нахмурился Том.

— Да брось ты. Когда напротив живет такой человек, как ты, нечего бояться. Разве что ты сам вздумаешь напасть на меня, — хитровато прищурилась она. — Зачем ты явился? — И не дожидаясь ответа. Кора сообщила последние новости: — Мик во всем признался родителям. Мне никогда бы не удалось убедить его сделать это. Так что большое спасибо.

— Всегда рад помочь. Тем более, когда это может доставить тебе удовольствие.

При одном взгляде на его серьезное лицо, Кора почувствовала, что краснеет. Ну почему присутствие этого человека так смущает ее? Стараясь скрыть свое состояние, она поспешно отвернулась.

— Все, что я смогла бы сделать в такой ситуации, так это ругаться и плакать. Вряд ли мое поведение произвело бы на Мика большое впечатление. Если бы не ты…

— Кажется, впервые ты оценила мои действия по достоинству.

Коре ничего не оставалось, как признать его правоту. Противоречивые чувства боролись в ней. С одной стороны, девушка была искренне благодарна соседу, но в то же время не могла смириться с тем, что именно Том Берроуз пришел ей на помощь. Взглянув исподтишка на своего мучителя, она так и не нашлась, что ответить.

— Если не ошибаюсь, ты сегодня не выходила из дома. Определенно, я должен вывести тебя на прогулку.

— Вот еще что выдумал! Оставь меня в покое!

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.