Дебора Тернер - Желанный поцелуй Страница 13
- Категория: Любовные романы / Короткие любовные романы
- Автор: Дебора Тернер
- Год выпуска: 2004
- ISBN: 5-7024-1605-8
- Издательство: Панорама
- Страниц: 38
- Добавлено: 2018-08-07 18:55:27
Дебора Тернер - Желанный поцелуй краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Дебора Тернер - Желанный поцелуй» бесплатно полную версию:Юная австралийка Сандра Брайтинг случайно узнает, что Джейсон Стивенс, мужественный и красивый сосед-фермер, в которого она страстно влюблена, встречается с другой. Мучительно переживая удар судьбы, девушка решает заняться карьерой и уезжает в Нью-Йорк. Обладая незаурядной внешностью, она получает возможность участвовать в одном из престижных конкурсов и вскоре становится известной фотомоделью. Деньги, слава, бесконечные поклонники… Проходят годы, но время не в состоянии излечить ее сердце от первой любви. Однажды судьба совершает крутой вираж и Сандра вновь оказывается в местах своей юности…
Дебора Тернер - Желанный поцелуй читать онлайн бесплатно
Ей бы следовало оставить шторы открытыми, потому что теперь гостиная напоминала интимную пещеру.
Внезапно на нее нахлынула усталость. Но как сказать об этом мужчине, не сводящему с нее глаз? Благодарная выработанной годами способности надевать на себя ту маску, какую хотел получить от нее работающий с ней фотограф, она медленно улыбнулась Джейсону.
– А что случилось с Пегги Ланг?
– А что случилось с тем молодым актером, с которым ты закрутила роман спустя несколько месяцев после отъезда?
– Ничего интересного. Эти отношения были удобны для нас обоих, – ответила она с едва уловимым оттенком неловкости в голосе. – Ему нужна была известность в прессе, а мой агент утверждал, что легкие, ни к чему не обязывающие отношения с этим мистером пойдут на пользу моей карьере. Он был одним из тех немногих друзей, которые продолжали навещать меня во время болезни отца.
Джейсон вновь растянул губы в улыбке.
– А это сработало? Я говорю о карьере.
– Думаю, да. – Она почувствовала себя так, как будто сражается на дуэли.
Сандра зевнула, прикрывшись ладонью, но Джейсон заметил и нахмурился.
– Ты прилетела только сегодня?
– Да. – Сандра состроила гримасу. – Обычно я никогда не устаю от перелетов, но вождение машины по сельским дорогам измотало меня. К тому же этот ливень…
– Городской водитель, – сделал вывод Джейсон, но в его голосе послышалось нечто, похожее на одобрение.
Сандра отвела взгляд от его лица. Ее снова бросило в жар. Она наклонилась вперед и, обняв колени руками, стала наблюдать за огнем.
Чувствуя себя так, словно ее голову набили ватой, Сандра едва смогла подавить очередной зевок. Но Джейсон и это не упустил из виду.
– Ты устала, – заметил он, вставая. – Я приготовлю постели.
Сандра подняла на него удивленные глаза и плотно сжала губы.
– Если я лягу спать сейчас, то проснусь ни свет ни заря, все еще по американскому времени. Жаль, что у нас с собой нет карт. Мы могли бы сыграть в покер или по очереди разложить пасьянс.
Джейсон засмеялся.
– Не думаю, что это бы помогло, – сказал он загадочно.
Сандра подняла плечи и отвернулась от него, уткнувшись подбородком в колени. Перед ней исполняли свой магический танец языки пламени, хаотичные и опасные.
Напряжение последних часов действительно привело ее к невероятной усталости.
– Я возьму необходимое из твоего ящика, или ты сама достанешь?..
Ее молчание, похоже, было достаточно красноречиво, поскольку он развел руками и назидательно произнес:
– Мы в самой глубинке Австралии. Тебе бы следовало поехать куда-нибудь на Гавайи или в другое цивилизованное курортное место, чтобы хорошенько отдохнуть. – Он не пытался причинить ей боль, просто констатировал факт.
Сандра поднялась в ванную, неся спасительную бутылку с минеральной водой. Через минуту-другую она, чистя зубы, услышала некоторое движение в своей спальне.
– Я выйду через минуту, – сказала она. – В стенном шкафу есть матрас и одеяло.
– Не торопись. Я все захвачу, а ты оставайся там, где стоишь, иначе споткнешься в темноте.
– Еще чего! – буркнула она себе под нос и, выйдя из ванной комнаты, стала спускаться вниз.
Остаться с Джейсоном наедине когда-то было ее заветной мечтой. Сандра всем сердцем хотела этого. Но ничего не выходило.
Так что же она чувствует к нему сейчас?
Годы изменили его, и она пока не понимала, в какую именно сторону. Сандра лишь постоянно ощущала идущую от Джейсона невероятную уверенность и властность, которые не были так очевидны раньше.
Вместо того чтобы прекратиться, ливень еще более усилился. Гром то и дело разрывал монотонный шум льющейся с небес воды. Вспышки молний озаряли занавешенные окна.
– Вот, – сказал он. – Я положил вещи на пол.
– Выбери сам, что тебе подойдет.
– Я могу поспать и на ковре, жестко не будет, – сказав это, он вышел из комнаты.
Сандра выбрала для себя матрас, а для Джейсона одеяло и поместила их на некотором расстоянии друг от друга. Заняв свое место, она почувствовала, что Литл развалился у нее под боком, заняв чуть ли не половину спальной территории. Пришлось согнать его, иначе не удавалось свернуться калачиком, а она привыкла спать именно в такой позе.
Ночь обещала быть долгой и прохладной. Она чувствовала себя неуютно, поэтому поднялась и принесла отцовский махровый халат, не востребованный Джейсоном.
Закрыв глаза, Сандра отчаянно постаралась уснуть, но каждый ее нерв был напряжен, также как и каждая клеточка ее тела, застывшего в ожидании неизвестно чего.
Когда Джейсон вернулся в гостиную, она пронаблюдала краешком глаза за тем, как он добавил дров в огонь и лег на свое спартанское ложе.
– Спасибо, – произнес он ровным голосом. – Спокойной ночи, Сандра.
– Спокойной ночи, – ответила она едва слышно.
Уютная атмосфера старого дома обволакивала их. Сандра слушала песню ветра и дождя и представляла себе, как мечутся в бурном танце страсти цветы магнолий в саду. Вскоре до нее донеслось ровное, ритмичное дыхание Джейсона.
Немного позднее опять пришел Литл и свернулся у ее ног. Неожиданно для себя Сандра погрузилась в некое подобие чуткого сна, просыпаясь, однако, каждый раз, когда Джейсон подкладывал дрова в огонь.
Прервав сон, Сандра с усилием заставила себя открыть глаза, почувствовав, что дрожит.
– В чем дело? – тихо спросил Джейсон из темноты.
Сандра прошептала:
– Мне холодно.
Он встал и подбросил еще одно полено в огонь. Отряхнув руки, Джейсон повернулся, чтобы посмотреть на нее. Затем подошел к окну. Ветер подул с юга и разогнал тучи.
Находясь в полудреме, Сандра все же спросила:
– Электричество включили?
– Еще пока нет.
Голос Джейсона прозвучал так близко, что Сандра мгновенно открыла глаза и увидела очертания его фигуры, склонившейся над ней.
– Что? – спросила она, когда он коснулся пальцами ее щеки. От него исходил жар, и Сандре пришлось силой заставить себя не отвечать на это прикосновение. Она нервно сглотнула и закончила фразу: – Что с тобой? В чем дело?
– Тебя морозит.
Он отошел от нее и склонился над своей импровизированной постелью. Сандра приподнялась на локте, недоверчиво наблюдая за тем, как он сгреб в охапку одеяло и понес его к ней, негромко выругавшись, когда Литл неожиданно выскочил у него из-под ног.
– Что ты делаешь? – спросила она с тревогой в голосе.
– Согреваю тебя.
Джейсон накрыл ее принесенным одеялом, и Сандра ощутила блаженство, когда он обнял ее своими сильными руками и прижался к ней всем телом.
Ее обдало жаром страсти настолько, что затрясло еще сильнее, чем от озноба. Сандра изо всех сил стиснула зубы.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.