Хэдер Макалистер - Как выйти замуж Страница 13
- Категория: Любовные романы / Короткие любовные романы
- Автор: Хэдер Макалистер
- Год выпуска: 2005
- ISBN: 0-373-69159-9, 5-05-006189-Х
- Издательство: ОАО Издательство «Радуга»
- Страниц: 35
- Добавлено: 2018-08-07 21:15:06
Хэдер Макалистер - Как выйти замуж краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Хэдер Макалистер - Как выйти замуж» бесплатно полную версию:Саре Липтон в жизни не хватает двух вещей: финансовой стабильности и настоящих отношений с мужчинами. Кажется, Саймон Нортроп, вице-президент их компании, способен обеспечить ей и то и другое...
Хэдер Макалистер - Как выйти замуж читать онлайн бесплатно
— Она предупредила, что отключит телефон. — Сара торопливо помахала ей рукой и повернула обратно.
Она чувствовала, как наливаются волдыри у нее на ногах, и мысленно проклинала туфли и свою глупость, но пыталась идти ровно и по возможности грациозно. Открыв массивную стеклянную дверь, она вошла в вестибюль. На ее пути вырос еще один неулыбчивый мужчина, на этот раз в ливрее швейцара.
— Прошу прощения. — Она попыталась обойти препятствие.
— Мисс, вам запрещен вход сюда.
— Я должна встретиться с подругой и сказать...
— У вас нет здесь подруг.
— Есть! — У Сары перехватило дыхание. — Господи, не могу поверить в это! — Неужели ее вместе с Хэйден занесли в черный список персон нон-грата отеля? Сара подняла ногу. — Видите мои туфли?
— Вижу, мэм. Они были первыми, на что я обратил внимание.
Сара поняла, что потратила триста долларов впустую.
— Послушайте, я не...
— Сара?
Этот голос! Она знала этот голос. Сара медленно обернулась и увидела прямо перед собой самые красивые глаза цвета шоколада, принадлежавшие Саймону Нортропу.
ГЛАВА ПЯТАЯ
Саймон снова стал думать о женщинах. Не в том смысле, в каком он думал о Кайле и Джоанне, а в нормальном для мужчины, плотском смысле.
Да, когда-то он был безумно, страстно влюблен в Джоанну, и ее предательство причинило ему сильную боль. Он пережил это, а сейчас не мог не заметить, как Джоанна пускает в ход все свое обаяние, чтобы снова сблизиться с ним. Она знала, что он всегда был неравнодушен к высоким надменным блондинкам, особенно если за таким фасадом скрывалась страстная натура.
Но теперь в его жизни появилась Сара — не высокая и не блондинка, о страстности которой он мог лишь подозревать. Саймону показалось, что он проснулся после долгой спячки и обнаружил, что уже наступила весна. Он снова стал обращать внимание на женщин — на их одежду, фигуру, волосы, аромат, туфли и походку.
Женщина, шедшая впереди него по тротуару по направлению к отелю, немного походила на Сару, но только на Сару с другой планеты. У этой женщины были великолепные длинные ноги, которые мелькали в высоком разрезе юбки, когда она шла, покачивая бедрами, на своих высоченных каблуках. Не Сарин стиль, но очень даже ничего.
Вместо того чтобы всецело сосредоточиться на разговоре с важными клиентами, которых он пригласил в ресторан, Саймон продолжал следить за женщиной, подошедшей к дверям «Стрэтфорд оукс».
Женщина разговаривала со швейцаром, когда их группа приблизилась к двери, и он узнал этот голос.
— Сара?
Этого просто не могло быть. Эта походка... эти ноги... Но это была она.
Она резко обернулась, и у Саймона пересохло во рту.
— Привет, Саймон.
Грудь. У нее, оказывается, есть грудь. Наверняка она была всегда, но как он мог не обратить на это внимания, когда они бок о бок сражались с космическими пришельцами?
Тогда, значит... Это были ее ноги, ее походка, ее волосы... Где были его глаза? Волосы Сары были заколоты на одну сторону, обнажая с одной стороны нежную шею и маленькое ушко, которое словно ждало, когда его поцелуют, прикоснутся языком к мочке...
— Вы знаете эту женщину, мистер Нортроп? — спросил швейцар.
Нет. Эту женщину он, оказывается, не знает.
— Да. Сара работает в моей компании. Что ты здесь делаешь? — Он абсолютно забыл о мужчинах, стоящих позади него.
Ее глаза были широко распахнуты. Огромные и затуманенные, как будто она только что проснулась... в его постели. Господи, как же она сексуальна! Саймон, будто зачарованный, смотрел ей в лицо, не в силах отвести глаз.
— Я... проводила исследования. Вернее, помогала. Я была здесь с Хэйден из отдела маркетинга и Мелиссой Морган, одной из временных сотрудниц. Наша компания постоянно резервирует номера для наших клиентов в этом отеле, и, услышав кое-какую информацию, мы решили проверить ее. — Она посмотрела на швейцара и широко улыбнулась Саймону — Хэйден уже ушла, а я не могу попасть обратно, хотя Мисси ждет меня. Видимо, женщинам без сопровождения мужчины дорога в «Стрэтфорд оукс» заказана.
— Что ж, теперь у тебя есть сопровождающий. — Саймон взял ее под руку, благодаря ситуацию за эту возможность.
Лицо швейцара было профессионально бесстрастным.
— Мэм, похоже, произошло небольшое недоразумение.
— Я все понимаю. — Тепло руки Саймона придало ей уверенности. — Я понимаю, что с этих пор мы будем рекомендовать нашим клиентам женского пола останавливаться в другой гостинице.
— Похоже, здесь происходит нечто интересное, — произнес мужской голос за спиной Саймона.
С трудом отведя зачарованный взгляд от лица Сары, Саймон представил ее гостям.
— А вот вам и доказательство того, что в «Авалли диджитал» уделяют внимание всем, даже самым мельчайшим аспектам бизнеса.
— Что ж, я впечатлен, как и кем это делается, — заметил один из мужчин, восхищенно глядя на Сару.
Сара слегка отступила и спряталась за Саймона, который бросил на мужчину выразительный взгляд, призванный дать понять, что тот вступил на запретную территорию.
Вся компания вошла внутрь, и Саймон обратил внимание, что швейцар что-то оживленно говорит бармену.
— Похоже, здесь что-то произошло, — тихо сказал он Саре.
Она проследила за его взглядом.
— Мне бы не хотелось рассказывать тебе об этом.
Он решил не настаивать. Пока.
— Выпьешь с нами?
Сара огляделась по сторонам.
— Мне действительно нужно поговорить с Мисси, но... я не вижу ее. Спасибо за предложение, но я понимаю, что ты занят.
— Останься. — Он все еще не отпускал ее локоть. Остальные мужчины уже нашли столик в переполненном баре и теперь ждали, пока официант заменит скатерть и приборы после предыдущих посетителей.
— Я...
— Прошу тебя. — Его голос был низким и слегка хрипловатым. Откуда эти нотки отчаяния, которые он сам услышал в своем голосе? Он не мог вспомнить, когда в последний раз о чем-то просил женщину.
Саймон не мог оторвать взгляда от Сары, хотя должен был заниматься клиентами. Их переговоры находились как раз в той деликатной стадии, когда достаточно малейшего нюанса, чтобы испортить дело. Он уже потерял на этой неделе двух клиентов, но все, о чем он мог сейчас думать, так это о том, что там, наверху, много пустых комнат, а значит, много-много пустых кроватей, когда ему нужна-то всего одна.
Это была вспышка! Сара никогда не видела вспышки в мужских глазах, но была уверена, что это была именно она. При мысли об этом по ее телу прошла дрожь. Она с удивлением услышала, как заказывает виски со льдом, и поняла, что уже сидит за столиком на удобном кожаном стуле.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.