Айрис Денбери - Под небом Италии Страница 13

Тут можно читать бесплатно Айрис Денбери - Под небом Италии. Жанр: Любовные романы / Короткие любовные романы, год 2005. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Айрис Денбери - Под небом Италии

Айрис Денбери - Под небом Италии краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Айрис Денбери - Под небом Италии» бесплатно полную версию:
Художница Антония Мид, путешествуя по Италии, познакомилась с молодым археологом Толботом Друри. Они вместе работают на раскопках, танцуют и веселятся на праздниках. Но тут приезжает кузина их приятеля — красавица Клео. Она умеет кружить головы мужчинам и намерена очаровать Толбота…

Айрис Денбери - Под небом Италии читать онлайн бесплатно

Айрис Денбери - Под небом Италии - читать книгу онлайн бесплатно, автор Айрис Денбери

И она умчалась прежде, чем Антония успела сказать, что к десяти часам утреннее солнце уйдет, и Толбот рассердится. Но, поднявшись к себе в комнату, она решила, что, возможно, идея Клео не так уж плоха. С какой стати все должны плясать под его дудку? Пусть поймет, что окружающие не обязаны сидеть и ждать его приказаний.

Вечером позвонил Роберт и сообщил, что нашел для нее студию.

— Имей в виду, это всего лишь маленькая, тесная комнатка, — объяснил он, — но зато там тебе будет удобней, чем в твоей спальне.

— Где находится студия?

— Прямо за Корсо Гарибальди, недалеко от ворот Сан-Анджело. Ты сможешь пользоваться ею вместе с еще одной девушкой, ее зовут Франческа. Заодно и улучшишь свой итальянский.

— Когда, ты думаешь, я могу пойти и посмотреть ее? — поинтересовалась Антония.

— Когда захочешь. Я договорился, что ты заплатишь авансом только небольшую сумму, которая, думаю, будет вполне тебе по карману. Поработаешь недельку-другую, а там посмотришь. Если решишь, что это не совсем то, что хотелось, перенесешь свои вещи назад в гостиницу.

— Спасибо, Роберт, за то, что ты все это организовал! Теперь я смогу работать в два раза быстрее.

— Если, конечно, не станешь проводить все свое время на раскопках.

После разговора с Робертом Антония задумалась. Ужасно хотелось немедленно пойти посмотреть студию, но она понимала, что не имеет смысла делать это после наступления темноты, тем более что вряд ли Франческа окажется дома в субботу вечером. «Однако, если Клео собирается забрать меня завтра только в десять утра, чтобы взглянуть на студию, вполне достаточно времени», — подумала девушка. Она набрала номер Клео в гостинице и попросила забрать ее у Этрусских ворот, а не у гостиницы.

— Мне нужно кое-что сделать в том районе, я буду ждать тебя у ворот ровно в десять. Это как раз по дороге к раскопкам.

— Только смотри не опаздывай, — предупредила Клео, — а то я не стану тебя ждать.

Антония только рассмеялась про себя. Скорее уж Клео приедет позже, чем она.

Студия оказалась квартиркой под самой крышей высокого старого дома, а Франческа открыла дверь, кутаясь в халат. Она зевала, показывая большую комнату со сводчатым потолком и великолепным освещением.

— Я не очень хорошо говорю по-английски, — извинилась она.

— Мы сможем улучшить и твой английский, и мой итальянский, — весело пообещала Антония. — Я заплачу тебе за первую неделю. А потом, возможно, стану платить сразу за месяц.

Франческа по-прежнему оставалась безучастной, и Антония, как могла, объяснила ей то же самое на итальянском, добавив:

— Завтра я принесу холсты и все остальное.

— Arrivederci, — ответила Франческа.

Антония оказалась у Этрусских ворот на целых пятнадцать минут раньше, чем договаривалась с Клео, и, чтобы скоротать время, достала альбом и принялась делать наброски с разных точек. Поглощенная этим занятием, она не заметила, как пробежало время, пока, взглянув на часы, не обнаружила, что уже почти половина одиннадцатого. Неужели Клео уехала без нее? Или забыла, что они договорились встретиться здесь, а не у гостиницы?

Антония решила подождать еще пять минут, а потом идти искать автобус, но тут нетерпеливый гудок клаксона возвестил о появлении Клео.

Антония быстро села в машину и закинула на заднее сиденье свои вещи.

— Ты захватила корзинку с обедом? — спросила она Клео.

— Нет. А надо было?

— Все в порядке, я поделюсь с тобой. А мужчины угостят нас вином, — успокоила ее Антония.

— Я думала, мы поедем в какую-нибудь деревню неподалеку и пообедаем там, — заметила Клео.

— До ближайшей деревни довольно далеко.

Когда девушки добрались до места, Антония, оставив Клео в машине, поспешила на поиски Толбота.

— Доброе утро! — поздоровался Толбот. — Я уж подумал, вы не приедете.

Прежде чем Антония подыскала подходящий ответ, Клео, к тому времени подошедшая ближе, опередила ее:

— У Антонии сначала были какие-то важные дела, а потом она рисовала старые ворота.

Антония в ярости обернулась:

— Но, Клео, это ты…

— Что ж, все-таки вы здесь, — перебил ее Толбот, — и, может, вам лучше приступить к работе, чтобы вы потом не обвиняли меня в том, что я зря трачу ваше время.

Антония последовала за ним, сохраняя гробовое молчание. «Очень разумно со стороны Клео свалить всю ответственность за опоздание на меня», — сердито думала девушка.

Она работала с Толботом до обеда, а потом пошла за ним в палатку, которую теперь все называли походным лагерем. Антония предложила Клео поделиться с ней своим скромным обедом, но та отказалась ради вкусностей из корзинки Толбота. Когда с обедом было покончено, Антония вышла из палатки и расположилась на отдых на свежем воздухе, соорудив из досок небольшой навес от солнца.

Когда пришло время снова приступать к работе, Толбот спросил:

— Почему вы такая мрачная?

— Разве?

— Может, работа оказалась менее интересная, чем вы ожидали?

— Как раз наоборот. Тем более я делаю что-то полезное, а не просто убиваю время. — Она отвернулась так, чтобы лицо оказалось в тени.

— Что, черт возьми, вы имеете в виду? Или я, по-вашему, должен разгадывать ваши загадки? Конечно, ваша работа полезна. Неужели вы думаете, что я приглашаю девушек на раскопки только для того, чтобы они украсили пейзаж?

— Ну что вы. Уверена, что нет, — резко ответила Антония. — Скажите, что теперь я должна делать, и я пойду работать.

Толбот указал на траншею, где нужно сделать зарисовки, и Антония поспешила туда, не оглядываясь, но будучи совершенно уверенной, что он смотрит ей вслед.

К концу дня она забыла о своем раздражении и обрадовалась, когда Толбот похвалил ее рисунки.

— Эти нам и правда очень пригодятся, — довольно улыбнулся Толбот.

Антония постаралась убедить себя, что он просто высказывает свое мнение, а не пытается доказать, что ее работа на раскопках не пустая трата времени.

Интересно, вяло думала она, отряхивая с одежды пыль и землю, чем весь день занималась Клео? Девушки нигде не было видно.

— Клео уехала? — спросила она Толбота.

— Думаю, да. Я подвезу вас до Перуджи.

Стефано, по всей видимости, тоже уехал раньше, так что у Толбота не было других пассажиров.

— Вы бывали в городке под названием Губбио? — спросил он Антонию по дороге домой. — Это тремя милями выше по дороге.

— Еще нет. Как-нибудь я должна туда добраться.

— На следующей неделе там будет праздник. Мне кажется, довольно забавный. В прошлый раз, когда я был здесь, мне удалось на него попасть. Праздник свечей — так он называется.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.