Ширли Джамп - Чувства в заточении Страница 13
- Категория: Любовные романы / Короткие любовные романы
- Автор: Ширли Джамп
- Год выпуска: 2009
- ISBN: 978-5-05-007043-2
- Издательство: Радуга
- Страниц: 27
- Добавлено: 2018-08-08 01:36:59
Ширли Джамп - Чувства в заточении краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Ширли Джамп - Чувства в заточении» бесплатно полную версию:Каролин Дафф и Николас Гилберт три года назад поженились, однако через несколько дней развелись, решив, что семейная жизнь помешает их карьере. Теперь им предстоит разобраться, что важнее – работа или любовь.
Ширли Джамп - Чувства в заточении читать онлайн бесплатно
– Я вас понял, – сдержанно отозвался Николас.
– Я надеялась на это. – Девушка многозначительно улыбнулась и отправилась восвояси, оставив его в раздумьях.
ГЛАВА ШЕСТАЯ
– Никогда! – эмоционально воскликнула Каролин.
Мэри неутомимо буравила ее взглядом.
– Категорическое «нет»! – отчеканила ее начальница.
– Каролин, только на один уик-энд. Вы будете не одна. Мистер Гилберт уже дал свое согласие. Вам самой не мешало бы развеяться, сменить обстановку. Чем не повод? Никогда еще не видела, чтобы человек не желал отдохнуть.
– С Ником – это не отдых. Убеждена, именно он тебя надоумил… Тоже мне хитрецы! – разоблачающе бросила она.
– Конечно, я знаю его не так хорошо, как вы, Каролин. Но мистер Гилберт производит хорошее впечатление. И это не только мое мнение, многие его разделяют. Во всяком случае, ему можно доверить ребенка. А это главное.
– А я-то тут при чем?! – бурно жестикулируя, провозгласила помощник городского прокурора.
– Вам, видимо, кажется, что я склоняю вас к какому-то интимному приключению с этим человеком, – предположила ее ассистентка. – Я согласна с некоторыми дамами. Мистер Гилберт очень хорош собой, и провести с ним день-другой – возможность весьма соблазнительная. Но у вас-то, полагаю, уже выработался иммунитет. Так что вам ничто не грозит. Ваша обязанность – опека Бобби на то время, пока его мать прикована к постели.
– Ах! Тебе уже и о нашем с Ником прошлом все известно?! – возмущенно воскликнула Каролин.
– Вы не очень-то это и скрывали.
– Не понимаю, почему мы должны делать это вместе, – резко проговорила Каролин.
– Вы – опекун Бобби. А Ник с ним неплохо поладил. Мальчику пойдет на пользу общение со взрослым мужчиной. Он очень рано лишился отца, а мать почти всегда видит больной. Вы, как никто другой, сможете создать для ребенка спокойную семейную атмосферу на время предстоящих выходных.
– Чушь, чушь, чушь!
– Бобби уже доставили в офис. Его мать срочно пришлось госпитализировать. Ребенку нужны нормальное общение и поддержка, советник! – строго, отбросив всяческие церемонии, заявила Мэри Хадсон. – С ним сейчас мистер Гилберт. Они ждут вашего ответа.
Каролин недобро посмотрела на свою ассистентку и медленно опустилась в кресло. Она молча просидела пару минут, после чего сказала:
– Ну, что ж… Раз вы так ставите вопрос, мисс Хадсон, я вынуждена согласиться. Но должна вас предупредить на будущее: подобный шантаж – это не метод для достижения благих целей!
– Я это учту, мисс Дафф. Простите, если вы ощутили с моей стороны какое-либо давление.
– Мисс Дафф, Каролин, Ник сказал, что мы проведем эти выходные вместе! – воскликнул мальчик, глаза которого были все еще красны от слез.
– Да, Бобби. Мистер Гилберт, как всегда, все предусмотрел, – многозначительно отчеканила она, не удостоив Ника взглядом.
– Я давно знаю мисс Дафф. Она очень отзывчивый и добрый человек, поэтому я был уверен, что у нее не возникнет никаких возражений, – сообщил мужчина своему маленькому другу.
– К сожалению, в реальной жизни могут иметь место обстоятельства, которые следует принимать в расчет, так что лучше оговаривать намерения заранее, – витиевато выразилась женщина.
– Какие обстоятельства вы имеете в виду, советник? – дерзко спросил Николас. – Завтра – воскресенье и еще полнедели вольницы.
– Ник, тебе должно быть известно, что преступники не дремлют и предпочитают темное время суток. А всяческие праздники – для них вообще пора сбора урожая. Меня могут вызвать в любую минуту, даже среди ночи.
– Конечно же, мне это известно, Каролин. Потому-то я и вызвался подстраховать тебя и твоего подопечного на случай экстренного вызова. Мои клиенты не побеспокоят меня на протяжении всех выходных, – весело отозвался Николас.
– У меня было намерение… Нет… Это даже не намерение, а необходимость поработать в эти дни.
– Бери бумаги с собой, – предложил Ник.
– Такие документы из кабинетов не выносят, – возразила она.
– Так сделай копии, Каролин! – не скрывая раздражения, бросил он.
– Я не терплю небрежности в делах. Тебе бы следовало это знать! – процедила она.
– Признаю, я погорячился, – примиряюще заговорил Николас, – но дело не во мне и не в тебе, а в этом ребенке, – понизив голос до шепота, добавил он. – Я уже оформил свою часть бумаг о том, что обязуюсь соблюдать права Бобби Лестера и выполнять обязанности опекуна. Успокойся, присядь и заполни бланки.
Каролин вынуждена была подчиниться.
– А тебе не кажется, что ты берешь на себя невыполнимые обязательства, Ник? Ты даже представить себе не можешь, какая это ответственность, – заметила она.
– Во-первых, я об этом догадываюсь, Каролин. Я, как тебе должно быть известно, дураком никогда не был. А во-вторых, если хочешь остаться человеком, прожить всю жизнь только в свое удовольствие не получится. Время от времени приходится жертвовать комфортом ради других, – назидательно произнес он. – И, к твоему сведению, с этим мальчиком тебя многое роднит, – тихо добавил бывший супруг. – Его отца убили, как и твоего. Тебе, как никому другому, следовало бы помочь парню. Ты нужна ему уже потому, что лучше меня можешь его понять.
ГЛАВА СЕДЬМАЯ
– Мисс Дафф не понравилась наша идея? – тихо спросил Николаса Бобби, пока они дожидались ее появления на ежегодном местном фестивале в честь Дня независимости.
– Не обращай внимания, Бобби. Просто мисс Дафф не любит неожиданностей. Она из тех, кому нужно сначала свыкнуться с обстоятельствами, чтобы суметь оценить их положительные стороны. Вот увидишь, она скоро поймет, что напрасно упрямилась. Ты, парень, главное, виду не подавай. Взрослые частенько ведут себя как капризные малютки. В таких случаях на них не следует обижаться.
– Мне нравится мисс Дафф, – серьезно проговорил Бобби.
– Представь, мне тоже, – отозвался Николас.
– А еще мне нравится «Ревущий дракон», – с тем же трепетом признался мальчик, поедая сахарную вату и не сводя глаз с аттракциона.
– Дождемся нашу даму и все вместе туда отправимся, – пообещал ему опекун. – Давай пока на пару покидаем мяч в кольцо. Вдруг удастся еще какой-нибудь приз выиграть, – предложил он.
– Я вот обожаю драконов, динозавров всяких. Они жуткие. Это круто! – зачастил Бобби.
– За что ты их так любишь? – спросил Ник.
– Это же силища! С драконами никто по силе не сравнится.
– Это точно, – согласился Николас. – А тебя не смущает, что драконов и динозавров так же, как и русалочек, не существует, что это тоже плод писательской фантазии?
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.