Люси Уокер - Возвращение домой Страница 13

Тут можно читать бесплатно Люси Уокер - Возвращение домой. Жанр: Любовные романы / Короткие любовные романы, год 2004. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Люси Уокер - Возвращение домой

Люси Уокер - Возвращение домой краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Люси Уокер - Возвращение домой» бесплатно полную версию:
Юная красавица Пенни Бартлетт отдала свое сердце Джону Дину, но друзья и родные видят ее невестой другого. У бедной девушки нет сил, противиться, ведь она думает, что Джон попал в сети к расчетливой интриганке, охотящейся за его состоянием…

Люси Уокер - Возвращение домой читать онлайн бесплатно

Люси Уокер - Возвращение домой - читать книгу онлайн бесплатно, автор Люси Уокер

Какое-то время они молча работали рядом. Мисс Диттон граблями разравнивала землю, вскопанную Сэндсом, а Пенни разбрасывала суперфосфат. Остановившись передохнуть, мисс Диттон, облокотилась на грабли и взглянула на согнутую спину Пенни.

— А Джон Дин тоже уступает мистеру Беннету? Его тоже удается переспорить?

— Не совсем. Джон просто не спорит. Он молчит. А мистер Беннет считает, что взял верх.

Еще с минуту девушка продолжала работать, потом распрямилась и смахнула волосы со лба.

— Понимаете, Джон очень вежливый человек. Он не станет спорить, но и не сдастся. Взять, к примеру, тот же вращающийся культиватор. Мистер Беннет категорически против. А Джон всегда готов принять новые идеи… — договорила Пенни и замолчала. Неужели она защищает Джона перед мисс Диттон? Она не могла ответить на этот вопрос и в то же время понимала, что мисс Диттон как-то странно смотрит на нее. — Знаете, я, пожалуй, посажу помидоры вот сюда. Они всегда лучше растут на той грядке, где их раньше не высаживали, иначе растения слабеют.

— Нельзя допустить, чтобы наши помидоры выросли слабыми, — согласилась мисс Диттон.

Пенни погрузилась в свои мысли и не заметила, как ее помидоры уже стали «нашими».

Глава 6

Пенни затемно отправилась в конюшню, чтобы вместе с Сэндсом навести лоск на Винтер. Когда она вернулась в дом, мисс Диттон была уже на кухне, а на сковородке скворчала яичница с беконом.

— Не нужно было вам так рано вставать, — смущенно проговорила девушка. — Еще только четверть пятого. Знаете, теперь я каждое утро буду так рано вставать. Мы с Сэндсом сами приготовим себе завтрак. Кроме того, в Виджи всегда завтракают в половине восьмого.

Мисс Диттон любезно улыбнулась:

— Я решила проводить тебя в первый день. В любом случае я привыкла рано вставать.

— Большое спасибо, — поблагодарила Пенни, — но, пожалуйста, не делайте этого каждый день.

— Не буду, — с легкостью согласилась мисс Диттон. — Разве только в те дни, когда мне захочется встать пораньше.

В утреннем воздухе чувствовалась осенняя прохлада, но Пенни ощущала прилив бодрости и энергии. Она подбежала к воротам, куда Сэндс привязал Винтер и свою лошадь, вскочила в седло и принялась торопить Сэндса. Он же двигался медленно и явно был не в настроении.

— Я б не прочь съесть еще столько же, — проворчал он, усаживаясь на лошадь.

— Да ладно тебе, — жизнерадостно отозвалась Пенни. — Ты прекрасно знаешь, что нас еще покормят в Виджи. Могу поспорить, ты не скажешь, что уже завтракал.

— И это сущая правда, — нарочито сердито проговорил работник.

— Хватит ворчать, поехали.

Неясный свет забрезжил на востоке, когда они подъезжали к конюшне Виджи. Конюхи уже приступили к работе. Плескалась вода, и лошади ржали от удовольствия после утреннего купания.

Росс приветствовал их, держа в руке чашку чая, из которой шел пар.

— Хотите горяченького? — бодро предложил он.

— Сэндс хочет, — с улыбкой отозвалась Пенни. — Его плохо покормили в Бинду.

— Иди налей сам, — обратился Росс к работнику.

В этот миг в конюшню вошел мистер Беннет. Он тоже был высокого роста, но с возрастом слегка ссутулился.

— Доброе утро, мистер Беннет, — поздоровалась Пенни, соскальзывая с лошади. — Надеюсь, вы не против моего вторжения?

— Всегда рад тебя видеть, Пенни. Я против того, чтобы мой шалопай бездельничал. Хочу поглядеть, как он работает. Выяснить, чем он занимался в Южной Австралии. Небось потратил впустую время и мои денежки.

Росс подмигнул Пенни, а девушка заговорщицки ему улыбнулась. Иногда ей становилось жаль Росса — отец не щадил его ни перед конюхами, ни перед работниками фермы. Но Росс вполне мог о себе позаботиться. Ему удавалось добиться своего, несмотря на постоянные одергивания со стороны отца.

— Что вы думаете о Винтер, мистер Беннет? — спросила Пенни. — Вы всегда говорили, что из нее вырастет хорошая скаковая лошадь, и снова оказались правы.

— Гм, гм, — проворчал мистер Беннет, обходя лошадь кругом, ощупывая ее копыта и заглядывая в рот. — Твой отец правильно сделал, что прислал сюда вас обеих. Только надо сначала поглядеть, на что способен Росс, прежде чем поручать ему эту лошадку.

Росс поставил пустую чашку:

— Идем, Пенни, посмотрим, как вы прыгаете.

В загоне для прыжков Росс обошел Винтер, измерил ее ладонями и внимательно осмотрел.

— Похоже, она действительно должна отлично прыгать, — сказал он наконец. — Давай, Пенни, садись на нее.

Росс отошел подальше и молча стал смотреть на всадницу. Внезапно для себя он понял, что смотрит на нее так, словно впервые в жизни видит красивую и стройную фигуру Пенни, ее осанку, ее чуть вздернутый носик.

— Ну как, подхожу? — прервала затянувшееся молчание Пенни.

Росс внимательно смотрел на нее.

— Отлично подходишь. А теперь — вперед. Посмотрим вас в деле.

Пенни с Винтер никогда не были в этом загоне, но девушка не стала говорить Россу об этом. Винтер не нужно было обучать, как перепрыгивать барьеры… даже с водой.

С рыси они перешли на галоп и, обогнув боковые препятствия, вышли на прямую линию, ведущую к высокому барьеру из соломы. Они великолепно справились с ним.

Сэндс присоединился к Россу и тоже уселся на изгородь.

— Ну что? — спросила Пенни, подскакав к Россу после того, как они сделали полный круг.

Росс ответил не сразу. Он был не в силах сказать то, что думал на самом деле… Эта пара могла посоперничать с кем угодно. Было трудно поверить, что девушка и лошадь, выросшие в глухомани, способны на такое. К тому же это была Пенни… соседская девчонка с хвостиками.

Он с минуту размышлял о них обеих. Пенни спрыгнула на землю и погладила нос Винтер.

— Ну что, говори! — не выдержала она.

— Годишься, — наконец сказал Росс.

— Значит, годимся?

— Годитесь для любых соревнований. Твоя лошадь лучшая из всех, кто берет барьеры. Позволь записать тебя на состязания в Южной Австралии, и я заработаю на вас целое состояние.

— Я знала! — радостно воскликнула Пенни. — Джон назвал Винтер «старой камнедробилкой», но только потому, что он считает, будто мне не стоит одной перескакивать через изгороди.

— Какое дело Джону Дину до того, где ты скачешь? — немного агрессивно спросил Росс.

— Но ведь он тоже наш сосед… — не сдавалась Пенни.

Росс взглянул на Винтер, потом на Пенни.

— Знаешь, ты заставила меня задуматься… — медленно проговорил он со значением.

— О чем? — Пенни совершенно не уловила намека.

— А как ты считаешь?

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.