Дикси Браунинг - Ее пятый муж? Страница 13

Тут можно читать бесплатно Дикси Браунинг - Ее пятый муж?. Жанр: Любовные романы / Короткие любовные романы, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Дикси Браунинг - Ее пятый муж?

Дикси Браунинг - Ее пятый муж? краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Дикси Браунинг - Ее пятый муж?» бесплатно полную версию:
У Саши Лэзитер есть все, что может пожелать тридцатишестилетняя женщина, — привлекательная внешность, успешная карьера, удобный дом, дорогая машина. Нет лишь семьи, о которой она мечтает долгие годы. Четыре неудачных брака оставили в ее сердце горечь несбывшихся надежд. Удастся ли немногословному вдовцу и его месячной внучке заполнить пустоту в жизни Саши? Неужели судьба даст ей пятый шанс на счастье?

Дикси Браунинг - Ее пятый муж? читать онлайн бесплатно

Дикси Браунинг - Ее пятый муж? - читать книгу онлайн бесплатно, автор Дикси Браунинг

Саша откинулась на груду больших подушек.

— Вы занимались спортом в школе? — спросила она. — Там вам сломали нос?

— Как вы узнали, что он сломан?

— Догадалась. Мой брат играл в футбол. Он был полузащитником.

— Профессиональным?

Она отрицательно покачала головой. Игривый взгляд зеленых глаз померк.

— Нет. Он закончил общественный колледж и поступил в полицию. Его убили в первый год, когда заключенные пытались совершить побег из тюрьмы.

Джейк бессильно опустил голову. Ну что тут скажешь? Пока он пытался найти подходящие слова, Саша сказала:

— Извините. Вряд ли вас интересует моя семья.

Не знаю, почему у меня это вырвалось. От безысходности, вероятно. Сижу дома безвылазно и думаю о массе дел, которыми мне нужно заниматься.

Вполне разумное объяснение, подумала она.

Лучше, пожалуй, не придумаешь. Этот мужчина вызывает ее на признания. Если он задержится у нее, невозможно представить, чем еще она захочет поделиться с ним.

Саша разгладила юбку на коленях. После его звонка она с трудом добралась до спальни и надела длинную желтую юбку с цветочным рисунком и шелковую бледно-зеленую кофточку — прошлогодняя мода, но смотрится хорошо.

— У вас много знакомых в Мадди-Лэндинг? легким тоном спросила она.

— Я знаю нескольких помощников шерифа.

Когда-то был знаком с парнем, который жил на реке и занимался торговлей рыболовными принадлежностями. Несколько лет назад он переехал.

— А как насчет ваших налогов?

— Моих… чего? — он бросил на нее быстрый оценивающий взгляд.

— Налогов. Вы же знаете — того, что мы все должны платить для финансирования школ, дорог и поездок конгрессменов.

— Ax… этих налогов, — Джейк скорчил гримасу. Придется надеть маску детектива. — Ну, конечно, я плачу налоги. На собственность, подоходный и все остальное. Вам нужно знать сколько; думаю, что смогу назвать цифры.

Саша подумала, что он шутит. Надеялась, что шутит. Смутившись, она поспешила извиниться.

— Простите, я не это имела в виду. Просто я знаю общественного аудитора. Ее зовут Лили Салливан, она живет недалеко отсюда и…

— И?.. — повторил Джейк.

Саша пожала плечами. И что? Насколько ей известно, у Лили дел по горло. Возможно, поэтому ее не интересуют свидания. Что ж, это не будет первым провалом трех свах.

— Я знаю, что она отличный аудитор, и я подумала, что, быть может… — она снова покачала головой. — Забудьте об этом. Ваши налоги меня совершенно не касаются.

Джейк медленно поднялся со стула. Странно, что, несмотря на высокий рост, он совсем не подавляет ее.

— Положить пакет с кукурузой в морозилку?

Минут на десять? Если у вас есть переносной холодильник, я могу поставить его здесь, возле вас, и вам не придется вставать.

Смущение — ее злейший враг. Саша почувствовала, как краска заливает ей лицо.

— Нет, спасибо, не нужно. Он ярко-синий. Я никак не могу пользоваться им в этой комнате.

Посмотрев на нее, Джейк оглядел комнату.

— М-да-а, теперь, когда вы сказали это, я понимаю, что синий цвет может быть проблемой.

Не иначе как он подумал, что она лишилась рассудка. Возможно, он прав.

— Извините, я не привыкла бездельничать. Чувствую себя совсем разбитой и болтаю лишнее.

Джейк кивнул, словно понимая, о чем она говорит.

Она сама не понимает, о чем говорит, вот в чем беда.

— Вам необходимо еще пару дней дать ноге покой. Как только спадет отек, вы сможете забрать машину. Не думаю, что с ней что-нибудь случится, но приближаются выходные, и лучше проявить осторожность.

Саша закрыла глаза.

— Ну, спасибо. Только этого мне не хватало.

— Я могу устроить, чтобы ее отбуксировали, если вы беспокоитесь о ее сохранности. Или, если вы дадите мне ключи, я попрошу, чтобы кто-нибудь привел ее сюда. Хэк, парнишка, который работает со мной…

— Никогда ни один парнишка, откликающийся на имя Хэк, не прикоснется своими грязными руками к моей машине, — заявила она. — Завтра я попрошу подругу отвезти меня в Китти-Хок. Я уверена, что к этому времени щиколотка уже будет в порядке.

Джейк переступил с ноги на ногу, собираясь сказать несколько слов в защиту своего молодого друга, но затем передумал. Видимо, неспроста Хэк вставил в крышу кузова брус, чтобы предохранить голову, если машина опрокинется.

Он взглянул на свежую повязку на Сашиной ноге. Не проверить ли, как обстоит дело с отечностью? Однако он дал задний ход — в прямом и переносном смысле. Вместо маленького металлического зажима она закрепила конец повязки сверкающей брошью. Джейк восхищенно покачал головой.

— Вам решать. Только помните, что вы должны выбрать время, когда движение не очень оживленное; может быть, рано утром или ближе к вечеру.

Саша кивнула и дала ему торжественное обещание, хотя они оба знали, что она поступит по-своему. Она уже доказала, что не подчиняется приказам, даже вопреки собственным интересам.

Упрямая женщина, не без одобрения подумал Джейк. Садясь в машину, он приказал себе выбросить ее из головы и думать только о деле. Он исполнил свой долг, и этого достаточно. Черт, он даже проехал несколько лишних километров и привез ей цветы.

Из-за нее он упустил возможность захватить Джемисона и его пассию в компрометирующей ситуации. Попытки дозвониться своей клиентке оказались тщетными, и ему пришлось оставить сообщение. Хотелось бы сообщить ей хорошие новости — или, по крайней мере, хотя бы какие-нибудь, — но пока красный «лексус» Саши стоит у коттеджа Джемисона, рассчитывать на это не приходится.

Марти и Файлин ворвались к Саше рано утром. Она доковыляла до двери, чтобы встретить их, когда увидела перед домом белый фургончик Марти и розовый «кадиллак» Файлин.

Предыдущим вечером она наконец рассказала им о своем легком недомогании, уверив их, что собирается ложиться спать и меньше всего хочет вставать с постели и открывать им дверь. Поэтому посещение больной было перенесено на утро.

— Ты выглядишь бодрой и энергичной, несмотря на то, что у тебя только что закончился медовый месяц, — сказала Саша вместо приветствия и, рассмеявшись, протянула Марти руку. — Пожалуйста, никаких подробностей! Скажи мне только одно: он оказался лучше по сравнению с двумя последними?

Громко фыркнув, Файлин направилась в кухню, чтобы сварить кофе.

— С тех пор как она вернулась, она непрерывно напевает. С ума можно сойти! — но выцветшие голубые глаза Файлин, окруженные множеством мелких морщинок, весело поблескивали под блестящими бирюзовыми веками.

Пять минут спустя трио устроилось в гостиной, чтобы, угощаясь кофе с пончиками, просеять местные сплетни и извлечь обрывки сведений, которые могли оказаться полезными для их излюбленных игр.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.