Его Случайный Наследник - Анна Гур Страница 13
- Категория: Любовные романы / Короткие любовные романы
- Автор: Анна Гур
- Страниц: 79
- Добавлено: 2022-09-01 07:10:31
Его Случайный Наследник - Анна Гур краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Его Случайный Наследник - Анна Гур» бесплатно полную версию:-Ты скрыла от меня моего наследника?!
Делает шаг в мою сторону, нависает скалой.
— Нет я…
— Ты меня обманула и поставила жизнь моего сына под удар.
— Я не отдам тебе своего мальчика, слышишь?! Я нужна своему сыну!
Загоняет меня, как зверь добычу, опаляет жарким дыханием:
— Теперь я возьму свое по праву. Собирайся.
* * *
Он миллиардер. Безжалостный. Циничный и опасный.
А еще он отец моего малыша.
Мой сын наследник его империи. Сын, о котором он ничего не должен был знать…
Его Случайный Наследник - Анна Гур читать онлайн бесплатно
Игнорирует мою руку, не берет свою вещь, а я вконец смущаюсь, осматриваюсь по сторонам. Кладу пиджак на стойку ресепшена, поворачиваюсь и иду в сторону широкой софы, которую заприметила еще на входе.
Могу спокойно переночевать там, а утром кто-нибудь из ребят закинет меня обратно в город. В такую даль ни одно такси не приедет, да и расплачиваться за проезд мне нечем.
У меня нет богатых родителей или счета в банке, как у большинства гостей торжества. Пытаюсь думать, как выбраться из этого чертового отеля, который затерян в лесах, и понимаю, что лучше всего просто переждать ночь, а утром возможностей убраться отсюда будет больше.
В раздумьях делаю несколько шагов, но меня словно вихрем сносит. Резкий рывок и я на руках у мужчины.
— Отпустите меня! Что вы делаете?!
В шоке смотрю в лицо миллиардера, который, похоже, не привык слышать отказ от противоположного пола.
— Ты не будешь спать в холле отеля, Алина.
Цедит каждое слово, а я упираюсь в литые титановые плечи.
— Вы себе противоречите, господин Ставров!
— Разве?
Приподнимает иронично бровь.
— Вы меня обидели, посчитав, что наш общий номер — это… это…
Начинаю заикаться, когда Александр поворачивает ко мне голову. В его взгляде проскальзывает нечто хищное, обжигающее…
— Называй вещи своими именами, Вишенка, это подстава. И я не поменял своего мнения.
Выстреливает еще одной рубленой фразой, а меня парализует. Ставрова не провести. Как объяснить, что подстроила все это совсем не я?!
— Я не пойду в этот чертов номер! Буду спать хоть на коврике в прихожей!
— Рад, что мы снова на ты, Вишенка. Мой ответ — нет.
Миллиардер не запыхавшись идет со мной наперевес.
— Хорошо, тогда я готова попроситься в номер одного из знакомых!
Ставров резко останавливается, а я сглатываю слюну, теряя весь боевой запал, потому что становится до чертиков страшно.
— Ты о том слащавом мажорчике, который весь вечер на тебя слюнями исходил?
Глава 7
Створки закрываются и меня все же ставят на пол только для того, чтобы уже в следующую секунду нависнуть и впечатать литым телом хищника в стенку.
Ставров смотрит пристально в глаза, не мигает даже, слишком близко, слишком интимно, вжимаюсь спиной в преграду, пытаюсь бежать от этого напора, от дикой необузданной харизмы брутального самца, но меня лишь сильнее загоняют…
Жаром обдает и терпкий мужской запах ударяет в ноздри, кровь стучит в висках, бежит по венам, адреналин зашкаливает.
— Не надо… — почему-то шепчу осипшим, не своим голосом, но не понимаю, зачем это говорю. Не справляюсь с чувствами, тону в черном взгляде мужчины с обложки журнала про жизнь элиты бизнеса. Пока лифт летит вверх, Ставров просто смотрит мне в глаза, мгновения лишь. Секунды.
Он не делает ничего, но одного этого взгляда хватает, чтобы у меня сердце билось в груди через раз.
Никогда еще в жизни я не видела настолько красивого, брутального мужчины, каждая черта которого буквально кричит о его власти и физической силе, от него несет чем-то диким, опасным.
Короткая трель оповещает, что мы прибыли на этаж. Створки раскрываются, Александр берет меня за руку и ведет за собой в номер.
Прикладывает ключ-карту к сенсору рядом с дверью и входит в темное помещение, в следующий миг яркий свет вспыхивает и обжигает глаза, а я попадаю в настоящие королевские хоромы.
Забываю обо всем. Делаю шаг и восторженно рассматриваю интерьер девятнадцатого века, замечаю гобелен с интересным сюжетным орнаментом. Мне вдруг кажется, что я попала в настоящий музей, где можно не просто поглазеть на экспонаты, но и потрогать вживую.
— Тебе понравился номер?
Вопрос в самое ухо, и я вздрагиваю, мурашки табуном проходят вдоль спины, гарцуют на плечах.
— Здесь очень красиво. Диана говорила, что весь интерьер остался таким же, каким был сотни лет назад.
Слышу легкий смешок.
— Скорее, восстановлено и реконструировано. Усадьба принадлежала древнему роду, здесь в свое время гостила императорская семья.
— Наверное, именно в этих покоях и останавливались? — спрашиваю улыбнувшись, касаюсь старого шкафа с резными ручками, трогаю маленькие фарфоровые фигурки слонов, выстроенные в ряд.
— Целое слоновье семейство… — проговариваю задумчиво, вожу пальцем по хоботу. Красивая работа. Возвращаю фигурку на место и разворачиваюсь, чтобы встретить заинтересованный взгляд мужчины,
— А ты интересная, Алина…
Выговаривает как-то странно, растягивая слова, будто задумавшись, а я словно завороженная наблюдаю за тем, как поднимает руки и ослабляет галстук, затем и вовсе избавляется от атрибута одежды, расстегивает верхнюю пуговицу на рубашке.
— Ты не возражаешь? Устал от этой удавки, — вроде и спрашивает меня, но это просто дань культуре, бросает галстук на спинку резного стула, а я засматриваюсь на витиеватое изголовье, обитое шелковой материей.
На ткани вышита рыжеволосая дама в объятиях юноши. Пара сидит в лодке и беседует о чем-то в то время, как женщина игриво прикрывает лицо веером.
— Что тебя так заинтересовало в этом стуле?
Опять вопрос и я чувствую улыбку в голосе Александра.
— Я читала, что в позапрошлом веке была целая культура общения. Тайный язык веера. Вот думаю, что же здесь изображено.
— Умненькая Вишенка. В старинных усадьбах и замках есть структура тайных посланий и ходов. Многие секреты не разгаданы до сих пор.
Киваю и начинаю рассматривать софу, которая словно продолжает рассказ этой пары. Всячески пытаюсь отвлечь себя от ощущения пристального внимания.
— Можешь обойти весь номер, Алина. Раз интересно.
— Спасибо, — отвечаю тихо.
Прохожусь по огромному помещению, рассматриваю тяжелые занавеси, провожу пальцами по золотистым кисточкам. Повсюду золото и расписной фарфор. Этот номер мало чем напоминает гостиницу. Здесь сохранен дух дома. Словно я в гостях у каких-то родовитых аристократов и хозяева радушно предложили нам со Ставровым остаться на ночь.
— Так странно, будто я в музее, — проговариваю тихо, но Александр отвечает.
— Места здесь много, Вишенка, думаю, что сможем разместиться на эту ночь, учитывая, что через несколько часов мне улетать.
И опять это напоминание о скором расставании действует отрезвляюще, заставляет прикусить губу.
Даже не думай, что можешь что-то значить для этого мужчины, Алина. У него своя жизнь, бешеный темп и драйв. Наши миры не пересекаются.
А то, что происходит сейчас — просто случайность.
Нелепое совпадение.
Чтобы хоть как-то среагировать на слова Ставрова, я просто киваю. Опять осматриваюсь в хоромах, делаю робкие шаги по комнате, с моего места сквозь открытые двери видно, что к гостиной примыкает спальня с кроватью королевских размеров, украшенная тяжелым балдахином.
От одного взгляда на кровать, укрытую алым покрывалом, щеки обдает жаром, а потом накрывает пониманием, и я впадаю в ступор. Хмурюсь.
— Вишенка. Что не так?
Глава 8
Опять голос мужчины будоражит. Он оказывается позади так неожиданно, кладет руки на мои плечи и разворачивает к себе
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.