Опасное соблазнение - Джосс Вуд Страница 13
- Категория: Любовные романы / Короткие любовные романы
- Автор: Джосс Вуд
- Страниц: 31
- Добавлено: 2022-10-06 16:10:50
Опасное соблазнение - Джосс Вуд краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Опасное соблазнение - Джосс Вуд» бесплатно полную версию:Мак Холлоуэй возвращается в родной город, чтобы позаботиться о приемном отце и решить проблемы семейного бизнеса. Там он встречает свою бывшую возлюбленную Молли Хаскелл, с которой он не виделся пятнадцать лет. Между ними снова вспыхивает страсть, но сможет ли Молли довериться человеку, который однажды исчез, не сказав ей ни слова…
Опасное соблазнение - Джосс Вуд читать онлайн бесплатно
Слово «влечение» не могло описать бушующий внутри ее огонь. С того момента, как они с Маком поцеловались, Молли не могла думать ни о чем другом.
Отем прищурилась:
– Вижу, что влечет. Между вами что‑то произошло, не так ли?
– Я тебя очень люблю, Отем, но не хочу говорить о Маке. По крайней мере, пока.
В глазах Отем промелькнуло разочарование, но она не стала настаивать.
– Хорошо. – Кивнув, она посмотрела на часы. – Мне пора ехать в город. У меня встреча с новыми клиентами.
– Постарайся убедить их провести свадьбу здесь, – сказала Молли, вставая.
Свадьбы приносят курорту большой доход. К сожалению, с каждым годом все меньше молодоженов выбирает «Мунлайт ридж» для торжества.
– Конечно, – ответила Отем. – К сожалению, матери невест любят «Мунлайт ридж», а сами невесты предпочитают более модные места.
Обойдя стол, Молли поцеловала подругу в щеку:
– Спасибо, что выслушала.
– Я всегда в твоем распоряжении, – ответила Отем. – Доверься Маку, Мол. Я уверена, что ты можешь это сделать.
Молли не могла с ней согласиться. Она не доверяла никому, кроме Джеймсона и Отем. До сих пор все, кроме них двоих, подводили ее в той или иной степени.
Когда‑нибудь Джеймсон узнает, что она его подвела. Эта мысль, как обычно, вызвала у нее чувство горечи.
* * *
Около восьми часов вечера Молли выключила рабочий компьютер. Не желая возвращаться в пустую квартиру, она решила навестить Джеймсона, но тут же передумала. Уже довольно поздно. Наверное, он смотрит телевизор или даже спит. Ей не хотелось его беспокоить.
Поднявшись, она подошла к окну, прижалась лбом к стеклу и уставилась на тени внизу. Она чувствовала сильную усталость. Большую часть дня она производила разного рода подсчеты и пришла к неутешительному выводу: финансовое положение курорта было хуже, чем она подозревала. На ее памяти в первый раз за летний сезон было так мало бронирований. Вырученная сумма не сможет покрыть расходы. Ей нужно срочно что‑то придумать, чтобы привлечь в «Мунлайт ридж» людей и увеличить прибыль. Если ее план будет одобрен, ей, скорее всего, это удастся. Она хотела, чтобы у нее все получилось, потому что любила этот курорт и видела его огромный потенциал. Помимо этого, она чувствовала себя в долгу перед Джеймсоном, который предложил работу, когда ей было четырнадцать. Он платил ей ползарплаты наличными, а вторую половину отправлял на банковский счет, который она скрывала от своей семьи. Когда Молли училась в выпускном классе, он предложил оплатить ее обучение в колледже. Незадолго до этого она по требованию своей матери украла у Джеймсона деньги, и ее мучило чувство вины. Она отклонила его предложение, сославшись на то, что рассчитывает на балетную стипендию. К сожалению, из‑за травмы колена она была вынуждена оставить занятия танцами и устроиться на работу, чтобы оплачивать свое обучение. Следующие несколько лет были трудными, но она справилась и, получив диплом, вернулась в Эшвилл. Джеймсон сразу взял ее на руководящую должность. «Мунлайт ридж» – это единственное место, где она хочет работать, поэтому сделает все от нее зависящее, чтобы спасти его от разорения.
Раздался стук в дверь. Вздохнув, Молли повернулась и увидела Мака, входящего в кабинет. В конце рабочего дня он выглядел не хуже, чем утром. Щетина, пробивающаяся на щеках и подбородке, и слегка растрепанная прическа усиливали его сексуальность.
– Уже поздно, Молли. Тебе пора закругляться, – сказал он.
Ее охватило чувство раздражения.
– Я не ребенок и могу сама распоряжаться своим временем, Холлоуэй.
Запустив пальцы себе в волосы, он мрачно посмотрел на нее:
– Черт побери, Мол, ты собираешься спорить со мной по любому поводу?! Ты бледна, у тебя под глазами темные круги. Любой человек скажет, что ты вымотана. Тебе нужно плотно поесть и хорошенько выспаться. Это все, что я имел в виду.
Поморщившись, Молли опустилась на двухместный диванчик и виновато посмотрела на Мака:
– Прости.
Сев на стул напротив нее, Мак положил свои большие ладони ей на колени, и она почувствовала, как ее уставшее тело наполняется энергией. Как он это делает? Почему он единственный, кому это удается?
– Молли, посмотри на меня.
Она встретилась с ним взглядом.
– Вряд ли в последнее время тебе кто‑то говорил подобное, Кудряшка. Спасибо тебе за твой усердный труд и твою преданность этому месту. Уверен, что если бы тебя здесь не было, положение «Мунлайт ридж» было бы гораздо хуже.
До тех пор, пока Мак не произнес эти слова, Молли даже не подозревала, как ей нужно было их услышать. Не желая, чтобы Мак об этом догадался, она отвела взгляд.
– Многие думали, что яблочко упало недалеко от яблоньки, – горько усмехнулась она.
– Джеймсон воспитал нас таким образом, чтобы каждый из нас отвечал за свои поступки. Твой отец сделал свой выбор, и ты не должна за него отвечать. Кроме того, ты не яблочко, а апельсин. Или кактус, судя по тому, что ты все время говоришь колкости.
Глаза Мака блестели, уголки губ были приподняты, и Молли поняла, что он ее дразнит, как делал раньше. В детстве он беззлобно над ней подтрунивал. Когда они стали старше, он поддразнивал ее во время их интимной близости. В восемнадцать лет он был хорош в постели. За прошедшие пятнадцать лет он, несомненно, отточил свое мастерство.
При этой мысли внизу ее живота разлился огонь, а соски заныли под кружевным бюстгальтером.
– О чем ты сейчас думаешь? – полюбопытствовал он, убрав руки с ее коленей.
– О том, как поправить финансовое положение «Мунлайт ридж», – ответила Молли, надеясь, что выражение ее лица не выдало ее истинных мыслей.
– Именно поэтому я сюда и зашел. Я обдумал твои идеи. По‑моему, проще всего будет начать с ремонта в номерах.
– Да, но…
– Но что?
– Но нам нужно как можно скорее привлечь сюда большое число людей. Бронирований на лето очень мало, и мы не сможем покрыть расходы, если немедленно что‑то не предпримем.
– Я это понимаю, – ответил Мак. – Думаю, мы с братьями могли бы вложить в курорт деньги в случае необходимости.
– Это замечательно, Мак, но приток средств лишь отодвинет назревающий кризис. Нам нужны новые постояльцы. Одних постоянных клиентов нам уже недостаточно.
– Я намерен более внимательно изучить финансовую документацию и узнать, сколько денег мы можем потратить на рекламную кампанию. Я хочу навести порядок в системе бухучета курорта. В ней черт ногу сломит.
– Я знаю. Тебе нужна моя помощь?
Мак кивнул:
– Я бы от нее не отказался. А я могу тебе помощь с воплощением в жизнь твоих идей.
– Думаю, у
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.