Неминуемая страсть - Бренда Джексон Страница 13

Тут можно читать бесплатно Неминуемая страсть - Бренда Джексон. Жанр: Любовные романы / Короткие любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Неминуемая страсть - Бренда Джексон

Неминуемая страсть - Бренда Джексон краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Неминуемая страсть - Бренда Джексон» бесплатно полную версию:

Когда после долгой и опасной служебной командировки Терстон Макрой возвращается домой и обнаруживает, что его жена уехала, он бросается на ее поиски. Обстоятельства на грани жизни и смерти подвергнут их любовь испытанию, которое поможет осознать глубину их любви и преодолеть кризис в отношениях.

Неминуемая страсть - Бренда Джексон читать онлайн бесплатно

Неминуемая страсть - Бренда Джексон - читать книгу онлайн бесплатно, автор Бренда Джексон

находился дома, ее чувства крайне обострялись. Ей просто необходимо было ощущать его присутствие каждую секунду. Она заставляла себя не тревожиться, когда Терстон отбывал на задание, полагаясь на Бейна, Купа, Вайпера и Флиппера, его товарищей по команде и близких друзей. И все же, как ни старалась она не волноваться за мужа во время его командировок, у нее это никогда не получалось.

– Да, как и у ее мамы, – наконец ответила она.

– Тогда расскажи мне, Тери Макрой, о своем радаре. Почему ты так реагируешь на меня, когда я дома?

Тери подумала, что за все годы их брака Терстон впервые спрашивает ее о чем‑то подобном. Как много «впервые» звучит сегодня в шахтном колодце!

– Я просто очень беспокоюсь о тебе. – Она понимала, конечно, что это глупо. Уж если кто и мог позаботиться о себе, так это сам Терстон. Но в ней жила глубокая, непоколебимая потребность оберегать мужа, и Тери была постоянно настроена на его волну. Она могла предугадать любое его действие или слово. Раньше это буквально сводило Терстона с ума, но потом он привык к такой ее способности.

– Не волнуйся за меня, Тери.

– Проще сказать, чем сделать. Я все время беспокоюсь, что ты недостаточно отдохнешь перед новым заданием. Как твоя жена, я стараюсь сделать твою жизнь комфортной и спокойной, по крайней мере, пока ты дома. Но, похоже, делаю только хуже. Ты постоянно раздражаешься из‑за того, что в твое отсутствие я что‑то сделала не так, как сделал бы ты, а значит, априори неправильно.

Терстон ничего не сказал, обдумывая услышанное. Неужели Тери так видит их семейную жизнь? Неужели он так привык к ней, что воспринимает ее присутствие в ней как должное? А ведь он действительно не мог вспомнить, говорил ли он жене, что гордится тем, как она воспитывает их детей, что благодаря ей их дом стал местом, куда он всегда стремится вернуться? А еще о том, как сильно он любит ее? Вместо этого он, едва приехав после многомесячного отсутствия, начинал придираться, критиковать ее решения и поучать.

Терстон виновато взглянул на жену:

– Тери, я не говорил тебе, но ты, по сути, одна несешь на себе бремя повседневных забот, вынужденная решать крупные и мелкие проблемы. И прекрасно справляешься! Это только твоя заслуга, что наши девочки красивы, воспитанны, уважительны, отлично учатся и занимаются кто спортом, кто музыкой. Наш дом для меня – моя крепость. И таким его сделала ты. А по поводу радара… На самом деле для меня очень важны твоя забота и беспокойство обо мне.

Терстон немного помолчал, потом добавил:

– Но финансовые вопросы – зона моей ответственности. И с этим я поделать ничего не могу.

Тери вскинула подбородок:

– Я все понимаю, но разве эта ответственность должна выражаться в постоянных, порой мелочных придирках к каждому потраченному центу? Твои друзья тоже так ведут себя в семье?

Эти вопросы явно задели Терстона.

– Нет. Потому что Бейн и Куп родились в богатых семьях, да и у Вайпера с Флиппером семьи не из бедных. А мои родители все еще выплачивали студенческие кредиты, когда родились мы с сестрой. У них не было никаких унаследованных денег, они всю жизнь много и тяжело работали, обеспечивая нас с Кайли. Но я ни на что не жалуюсь, ни о чем не сожалею и не негодую, поверь мне. Я просто иду по жизни своим путем.

Зарплату и премиальные «котика» Терстон удачно инвестировал, учредив сберегательные фонды на высшее образование для их дочерей, чем по праву гордился. По правде говоря, средств у них было даже больше, чем нужно. Теперь он подумывал о покупке нового дома, рассчитывая, что его решение станет приятным сюрпризом для Тери.

– Я все понимаю, Терстон, поверь. – Ей захотелось уйти от этой темы. – Мы собираемся выбираться отсюда? Возможно, на ранчо думают, что мы в своем коттедже и пока даже не озаботились это проверить?

Терстон ощутил нарастающее беспокойство Тери.

– Нас обязательно хватятся и начнут искать.

– Да, но как они узнают, что мы здесь?

Если Тери имела в виду обычных спасателей, то да, они вряд ли об этом догадаются. Но Терстон отлично знал, что это под силу его товарищам. Ник Стовер, бывший когда‑то шестым в их команде, а впоследствии получивший повышение, рассказал им о новейшей программе отслеживания с помощью микрочипа, имплантируемого под кожу на руке, и они вызвались первыми ее опробовать. Об этом никто не знал, кроме их командира, который должен был разрешить эксперимент. С помощью трекера можно точно установить местоположение человека. Более того, микрочип был способен определить, ранен ли человек и насколько сильно, испытывает ли страх или нервное возбуждение. Что ж, похоже, работа микрочипа в полевых условиях впервые будет протестирована на нем.

У них с Тери на данный момент было достаточно еды и воды, чтобы продержаться пару дней. Терстона больше беспокоил кислород. Надолго ли его хватит? Ведь они практически замурованы глубоко под землей? Но говорить жене о своих опасениях он не стал, чтобы не волновать ее еще больше.

– Если нас не найдут местные спасатели, то отыщут мои парни.

– Ты в этом уверен? Как они смогут это сделать?

– Они «морские котики», Тери. И я в них уверен.

Терстон протянул ей руку и переплел свои пальцы с ее:

– Поверь мне, детка. Я не допущу, чтобы с тобой что‑нибудь случилось.

Она вскинула подбородок:

– А я не позволю, чтобы что‑нибудь случилось с тобой, Терстон.

Он едва не рассмеялся, но потом решил, что, если ей так спокойнее, пусть думает, что хочет.

– Ладно, будем считать, что договорились. Мы не допустим, чтобы с нами что‑нибудь случилось. А теперь, Тери, давай избавимся от этого мусора после трапезы и определимся с ночлегом.

– Мак жив, и его мозговые импульсы не дают повода для опасения за его жизнь, – сказал Ник в телефонную трубку, считывая данные о состоянии Мака с экрана своего компьютера. Именно он руководил тестированием экспериментальной программы.

– Отлично. Я уже переговорил с Бейном, Флиппером и Вайпером. Мы сегодня же отправляемся в Вайоминг, – сообщил Куп.

– Я присоединюсь к вам. На месте мы сможем максимально точно определить, где находится Мак.

– Как скоро ты рассчитываешь туда добраться? – спросил Куп.

– Думаю, завтра. А пока я буду постоянно считывать данные Мака и передавать их вам.

– Спасибо, Ник. До встречи в Вайоминге.

Терстон снова взял Тери за руку, и она не возражала.

– А если мы ничего не найдем для ночлега?

Он бросил на нее

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.