Шантель Шоу - Щедрое сердце Страница 14
- Категория: Любовные романы / Короткие любовные романы
- Автор: Шантель Шоу
- Год выпуска: 2015
- ISBN: 978-5-227-06114-0
- Издательство: Литагент «Центрполиграф»
- Страниц: 33
- Добавлено: 2018-08-07 06:51:34
Шантель Шоу - Щедрое сердце краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Шантель Шоу - Щедрое сердце» бесплатно полную версию:Сальваторе Кастеллано не ожидал, что, подыскивая специалиста для занятий со своей дочерью, он встретится с очаровательной Дарси. Несколько месяцев, проведенных вместе на Сицилии, привели к тому, что были раскрыты все тайны, решены все проблемы, расцвела любовь…
Шантель Шоу - Щедрое сердце читать онлайн бесплатно
– Что вы делаете?! – Дарси залилась румянцем, заметив, что блузка ее распахнулась. Правда, она почти сразу вспомнила, что сама расстегнула пуговицы, когда ей показалось, что в детской слишком жарко. Сейчас же она лежала на своей кровати, в своей комнате, а над нею нависал Сальваторе. Его худое лицо было освещено лунным светом.
Должно быть, он принес ее сюда, но почему? Глаза ее расширились, когда она вспомнила прикосновение твердых губ к своим губам. Значит, ей это не снилось. Сальваторе поцеловал ее, и, если память не обманывает, она поцеловала его в ответ.
– Как вы посмели воспользоваться своим преимуществом?! – возмутилась Дарси.
– Вы сознавали, что делаете.
– Мне снился сон, – пробормотала она.
– Даже если так, вам снился я. Вы просили, чтобы я поцеловал вас.
Слава богу, что он не знает, чего еще она хотела от него.
– Нет никакого сомнения в том, что вы поступили неблагородно, – заявила она.
Горячая сицилийская кровь вскипела.
– Вы можете обманывать себя, если хотите, но это не изменит сути. – Сальваторе склонился над ней и смотрел прямо в ее широко раскрытые зеленые глаза. – Твои глаза выдают твои секреты, cara. По ним я ясно читаю, что я тебе интересен.
– Вовсе нет, – слишком поспешно возразила она.
Уголки его губ приподнялись в сардонической полуулыбке.
– Лгунишка. Ты почувствовала это так же, как и я, в ту самую секунду, когда я зашел в твой кабинет.
Дарси была зачарована его гипнотическим взглядом.
– Почувствовала что? – прошептала она.
– Сексуальную притягательность, химию, – называй как угодно. Смысл в том, что почти сразу мы оба начали фантазировать, как будем заниматься любовью на твоем столе.
– Ничего такого я не фантазировала!
Молодая женщина пришла в ярость от его самоуверенности, но в то же время она понимала, что Сальваторе говорит о том, что она старательно скрывала от самой себя. Никогда еще ее так сильно не влекло к мужчине. Даже Маркус, с его совершенными чертами лица, не вызывал у нее такого желания.
– Скажи, что ты не хочешь, чтобы я поцеловал тебя, и я выйду из твоей комнаты раньше, чем ты успеешь моргнуть, – предложил он.
Конечно, она скажет наглецу именно это! Только вот незадача – открыв рот, Дарси не могла произнести ни звука. Глаза Сальваторе хищнически блестели. Когда она прикусила нижнюю губу, они сузились.
Сексуальное напряжение ощущалось почти физически. Кто-то должен был уступить. Сердце Дарси екнуло, когда Сальваторе наклонил голову.
– Ты хочешь этого так же сильно, как и я, – хрипло проговорил он.
Дарси проникла ему в кровь с того самого момента, как он вошел в кабинет, ожидая увидеть пожилую матрону, а вместо этого увидел молодую женщину в расцвете красоты. Он, может, и справился бы с собой, но смерть Пьетро все перевернула в его душе.
Мысли о Пьетро причиняли ему боль. Он хотел забыться в объятиях Дарси, целуя ее сулящий наслаждение мягкий рот и обнимая ее стройное тело. Она не сможет противиться их обоюдному влечению.
Зрачки ее расширились, отчего глаза стали почти черными, а грудь вздымалась и опадала в такт участившемуся дыханию, притягивая взгляд Сальваторе к напрягшимся соскам.
Дарси подняла руку, чтобы оттолкнуть его. По крайней мере, она намеревалась это сделать. Но как только она коснулась его плеча и ощутила под своими ладонями бугры мышц, здравый смысл ее оставил, уступив место женскому инстинкту. С вздохом Дарси уступила своему желанию. Судя по всему, Сальваторе принял ее молчание за согласие. Его голова опустилась, а из горла вырвался стон, когда он накрыл ее губы своими губами.
Этот поцелуй был не таким нежным, как первый. В этот раз Сальваторе вынуждал Дарси ответить, заставляя ее губы раскрыться, чтобы он мог просунуть в ее рот свой язык. Его страстность обладала первобытной силой. Голова Дарси закружилась от ощущений, которые пробудил в ней поцелуй. Он вызвал такое желание, которое, по ее мнению, невозможно испытывать, и, к своему ужасу, Дарси не могла ни контролировать это желание, ни отмахнуться от него.
Дыхание у нее перехватило, когда Сальваторе запустил руку под блузку и обхватил ее грудь. Сквозь тонкое кружево она почувствовала тепло его кожи. Большим пальцем он коснулся напрягшегося соска. Стрелы желания пронзали ее, и Дарси не смогла удержаться от стона. Между бедрами стало жарко и влажно.
Ничего не могло подготовить Дарси к интенсивности ощущений, захлестнувших ее. У нее был только один любовник. Маркус дразнил ее за то, что она оказалась девственницей, но Дарси ждала вторую половинку своей души. Она думала, что нашла ее. Занятия любовью с мужем доставляли ей удовольствие, хотя земля не разверзалась под ногами. И уж точно она не испытывала такого примитивного желания, какое заставлял ее чувствовать Сальваторе.
Все отступило на второй план, остались только губы Сальваторе на ее губах. Поцелуй стал до невозможности эротичным. Дарси беспомощно отвечала, совершенно очарованная этим мужчиной с жесткими чертами лица. Странно, но она чувствовала, что ждала его всю жизнь. Дарси погладила его грудь и ощутила сильные удары сердца, затем спустилась ниже, к животу. Влекомая инстинктом, она вытащила рубашку Сальваторе из брюк и принялась с наслаждением ласкать обнаженную атласную кожу его торса.
Сальваторе издал горловой стон, ощутив прикосновение пальцев Дарси к его животу. Представив себе, как ее нежные пальчики обхватят его возбужденную плоть, он чуть не потерял голову от страсти. Ему отчаянно хотелось войти в нее и забыться в жарком влажном лоне. Почему бы не насладиться этим, прежде чем воспоминания об утраченном друге снова наполнят его болью?
Губы Дарси приоткрылись, давая ему доступ во влажное тепло ее рта. Сальваторе смаковал ее вкус. Он не мог припомнить, когда в последний раз терял голову из-за женщины. Жажда обладания Дарси поглотила его, заставляя забыть обо всем. Он сконцентрировался на прикосновениях к ее шелковистой коже, сдвинув бюстгальтер и лаская обнажившиеся груди. Темно-розовые соски смотрели прямо вверх, вводя его в искушение, но, когда Сальваторе наклонил голову, намереваясь взять дерзкий сосок в рот, до его затуманенного страстью сознания донесся какой-то приглушенный звук. Словно пелена упала с его глаз, возвращая к реальности.
Рози! В комнате рядом!
Словно обжегшись, Сальваторе отдернул руки. Боже, что, черт возьми, он делает?! Что, если бы в комнату Дарси вошла его дочь? Он выпрямился и пригладил дрожащей рукой волосы. Мужчина тяжело дышал, пытаясь обуздать сошедшее с ума тело.
Он чуть не занялся любовью с Дарси, не помня собственную жену, которую, по словам тещи, очень сильно любил. Он не сможет жить полноценной жизнью, пока не вспомнит всего, включая аварию, в результате которой погибла Адриана.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.