Кэти Линц - Убежденный холостяк Страница 14
- Категория: Любовные романы / Короткие любовные романы
- Автор: Кэти Линц
- Год выпуска: 1999
- ISBN: 5-05-004899-0
- Издательство: Издательство «Радуга»
- Страниц: 34
- Добавлено: 2018-08-07 08:50:00
Кэти Линц - Убежденный холостяк краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Кэти Линц - Убежденный холостяк» бесплатно полную версию:«А почему бы тебе не выйти за меня замуж?» — произнес Джек Эллиот и похолодел от собственных слов.
Неужели это он, самый убежденный холостяк в Чикаго, делает предложение? И кому — женщине с маленьким ребенком на руках! Но когда он представил себе, что каждое утро просыпается рядом с Кэйлой, он поспешно повторил: «Кэйла, давай поженимся!»
Кэти Линц - Убежденный холостяк читать онлайн бесплатно
— Буду иметь в виду, — ответила Кэйла, тут же представив себе его ладони на своем теле…
— Так, о физических упражнениях я уже говорил. Еще мы тренируемся завязывать и развязывать узлы.
— Узлы? Для чего?
— Чтобы перетаскивать людей и всевозможные грузы. Для этого используются специальные узлы.
Весьма практично, подумала Кэйла, а упрямое воображение вновь искушало ее, рисуя обнаженного Джека, который привязывал ее шелковыми веревками к медному изголовью кровати, закрепляя специальными узлами… Отгоняя от себя буйные фантазии, Кэйла попыталась сосредоточиться на словах Джека.
— Еще мы постоянно штудируем справочную литературу, чтобы быть готовыми ко всяким неожиданностям. Например, пожары класса С — это электрические возгорания, и если для тушения использовать воду, то тебя может поразить током. В общем, работа пожарных не для слабаков. Одни мои ботинки весят не меньше десяти фунтов, а в полном снаряжении я тащу на себе не меньше восьмидесяти в самое пекло в то время, как всякий здравомыслящий человек бежит оттуда.
— Зачем тебе все это?
— Я никогда не претендовал на звание здравомыслящего.
Вот в этом ты весь и есть, всегда выкручиваешься с помощью шутки, подумала Кэйла.
— Я не собирался нудно бубнить о своей работе, но просто обидно, что большинство считает, будто мы целыми днями валяем дурака в ожидании вызова.
— Ты вовсе не бубнил, мне было интересно. — Кэйлу завораживал голос Джека. Определенно, этот шалопай обожает свою работу и страшно скучает в вынужденном бездействии. — Расскажи еще что-нибудь.
— Да вроде бы я все тебе рассказал. Знаешь, самое трудное для меня — это пожары в высотках. Один дьявол знает, как нелегко выбраться наружу. Поэтому я и предпочел для себя второй этаж четырехэтажного дома.
— Я тоже чувствую себя спокойнее, когда нахожусь недалеко от выхода.
— Твоя квартира тоже невысоко?
— Нет. Я снимаю пока что отдельное жилье. — Именно жилье, а не дом, с грустью подумала Кэйла. Она, конечно, превосходно оформила комнату Эшли, и во всех комнатах чисто, но все же уюта и надежности родного дома не добилась. Это было временное пристанище, пока не подвернется что-то более подходящее.
— Временно?
— Я мечтаю когда-нибудь обзавестись собственным жильем, — задумчиво призналась Кэйла. — До развода мы с Брюсом жили в квартире недалеко от госпиталя, а потом, три года назад, я сняла этот домик. Он, конечно, не очень просторный, но зато его легко убирать. Хотя иногда мне хочется завести большой дом. — Кэйла окинула взглядом кухню Джека. — Везет тебе, у тебя есть окно рядом с раковиной, — пробормотала Кэйла, вспомнив, как уныло выглядит ее кухня без окна и как нудно, долго тянется время готовки и мытья посуды и нет возможности отвлечься и выглянуть на улицу.
— Да, из моего окна отлично просматривается весь внутренний двор и окна напротив. В прошлом году здесь отдыхали несколько девушек-студенток из Швеции, и мои ребята приносили бинокли…
— Ты шпионил за девушками в бинокль?
— Я не шпионил.
— А что же ты делал? Пытался прочесть данные детектора уровня задымленности?
Джек ухмыльнулся.
— Вот об этом я как-то не подумал.
Кэйла покачала головой, отметив невинное выражение лица Джека.
— Однажды какая-нибудь женщина заставит тебя встать перед ней на колени и покаяться за все твои грехи. Хотела бы я быть свидетелем этой сцены.
— Ты можешь стать не просто свидетелем, — хрипло заметил Джек. — Ты сама можешь стать ей.
— О нет, для этого требуется куда более отважная дама.
— А ты мне вовсе не кажешься слабенькой мышкой.
— Я уже говорила, что ты меня слишком недолго знаешь, чтобы изучить и понять.
— Почему? Сегодня, например, я многое узнал.
— Что же?
— А хотя бы то, как ты ловко выбираешь грибочки из пиццы и не ешь зеленого перца.
— Я ничего не выбирала!
— И как ты брезгливо пьешь из бутылки, словно герцогиня…
— У тебя нет ни одного стакана, а я не привыкла пить из горлышка…
— У меня есть набор стаканов, подарок Сэма к Рождеству. На них изображены девушки в купальниках, а когда из них пьешь, то… да ладно, не буду об этом.
— Да, лучше обойдемся без подробностей, — согласилась Кэйла и добавила: — У тебя неплохие друзья.
— За десять лет я с ними сроднился. Это здорово — знать, что твои товарищи всегда придут на помощь, что бы ни случилось. Мы все время друг на друга рассчитываем, такова наша работа.
— Похоже, вы с друзьями преданы друг другу. А я думала, ты ненавидишь привязанность.
— Труд пожарных предполагает преданность и обязательства. Коммуна, одним словом.
Кэйла решила не реагировать на эти слова, зная теперь, что тот всегда отшучивается, пытаясь уйти от щекотливых вопросов.
— А ты не думаешь, что подобная преданность и возможность положиться на кого-то нужны не только в горящем доме?
— Конечно. Такие отношения у меня с моими приемными родителями, но больше ни с кем. Мне кажется, что обязательства могут сожрать человека живьем. Я вовсе не это имел в виду, говоря о моих друзьях.
Вот Кэйла и получила ответ на свой вопрос, и он не обрадовал ее, скорее наоборот.
Решив прекратить спор, она подошла к холодильнику и, наклонившись, достала баночку содовой с нижней полки. Когда она выпрямилась и развернулась, то увидела, что Джек неподвижно стоит на ее пути. Его взгляд был красноречивей всяких слов.
Она инстинктивно сделала шаг назад, спасаясь от его улыбающихся губ. Дверца холодильника захлопнулась. Джек ведь на костылях, напомнила она себе, что он может сделать?
ГЛАВА ПЯТАЯ
На этот раз Джек не спешил. Словно в тумане Кэйла увидела, как он отставил назад один костыль и, отобрав у нее банку, убрал куда-то.
Кэйла сжала губы, ожидая непрошеного поцелуя, но Джек вместо этого взял ее ладонь и осторожно припал губами к тонким пальцам.
Она не могла сдержать дрожь, когда Джек нежно провел языком по складке кожи между большим и указательным пальцами. И замерла от наслаждения, почувствовав прикосновение его влажных губ и слегка царапающего небритого подбородка. Едва дыша от сладостного предвкушения, Кэйла приоткрыла рот и ждала, что же последует дальше.
Он отделил указательный палец Кэйлы от остальных и обхватил его кончик губами, облизывая чувствительную подушечку кончиком языка. Острое наслаждение еще сильнее пронзило Кэйлу, когда Джек вынул ее палец из своего рта и поднес к ее губам. Она затрепетала, ощутив его вкус…
Кэйлу поразило, насколько эротичным был этот жест. Существует много вещей, которые лучше делать медленно, как-то сказал ей Джек. Теперь Кэйла знала, что он имел в виду. Его неторопливые ласки возбуждали невероятно!
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.