Кэтрин Джордж - Невеста-самозванка Страница 14

Тут можно читать бесплатно Кэтрин Джордж - Невеста-самозванка. Жанр: Любовные романы / Короткие любовные романы, год 2002. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Кэтрин Джордж - Невеста-самозванка

Кэтрин Джордж - Невеста-самозванка краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Кэтрин Джордж - Невеста-самозванка» бесплатно полную версию:
Скромная учительница Харриет и наследница богатой итальянской семьи Роза похожи как две капли воды. Не имея возможности присутствовать на дне рождения бабушки в Италии, Роза уговаривает Харриет поехать вместо нее. Всего три дня! — решила Харриет и поддалась на уговоры подруги.

Если бы она знала, чем закончится их авантюра!..

Кэтрин Джордж - Невеста-самозванка читать онлайн бесплатно

Кэтрин Джордж - Невеста-самозванка - читать книгу онлайн бесплатно, автор Кэтрин Джордж

На Софию просто смотреть было жалко! Однако она быстро овладела собой, пробормотала какую-то плоскую колкость о «предусмотрительных девушках», которые, отправляясь в чужую страну, берут с собой два вечерних платья, затем обернулась к мужу и, натянуто улыбаясь, сообщила, что готова ехать домой.

Проводив Миреллу и Франко, Данте подвел Харриет к группе молодых людей, настроенных куда более дружелюбно, чем София Росси. Лео отошел, сказав, что хочет поговорить с именинницей.

Некоторое время Харриет беззаботно болтала — точнее, старалась беззаботно болтать с новыми знакомыми. Но хоть все принимали ее как родную, а Данте не замолкал, стараясь вовлечь ее в разговор, у нее сердце было не на месте, пока рядом вновь не появился Лео.

«А ведь мне его не хватало! — с ужасом поняла Харриет. — Что за безумие! Возьми себя в руки, Харриет: еще один день — и ты с ним расстанешься навсегда!»

— С тобой все нормально? — понизив голос, спросил Лео.

— Да, конечно. Как Нонна? Не устала?

— Уверяет, что ничуть. Мы с Данте сейчас попросим Сильвию подать кофе, а потом все попрощаются и разойдутся по домам.

После ухода гостей синьора Фортинари некоторое время восхищалась тем, как чудно прошел праздник, затем поцеловала Харриет, пожелала внукам доброй ночи и, довольная, ушла к себе.

— Иди, Данте, — приказал Лео. — Я за тобой.

На миг Харриет показалось, что Данте не намерен подчиняться, но в следующую секунду юноша философски улыбнулся, расцеловал Харриет в обе щеки, попрощался и ушел.

— Очень устала? — спросил Лео.

Они стояли в холле, там же, где попрощались с синьорой Фортинари.

— Немножко, — призналась Харриет.

На самом деле она чувствовала себя совершенно измученной, но не хотела в этом признаваться, опасаясь, что Лео тут же уйдет.

Однако уходить Лео явно не собирался. Он ввел ее в гостиную, плотно прикрыл за собой дверь, усадил Харриет на диван и улыбнулся, заметив в ее взгляде тревогу.

— Роза, я хочу только поговорить, — заверил он. — Не отрицаю, больше всего на свете мне бы хотелось заняться с тобой любовью. Но этот дом принадлежит бабушке, а мы с тобой и так доставили ей немало горя.

— О чем же ты хочешь поговорить? — немного успокоившись, спросила Харриет.

Несколько секунд, держа ее за руку, Лео пристально смотрел ей в глаза.

— Мне показалось, ты хочешь знать, почему столько лет спустя София все еще пылает к тебе злобой.

— Очевидно, потому, что ты избил ее брата.

— Да, и поэтому тоже, — криво усмехнулся он. — Но она винит тебя не только в этом.

Харриет затрясла головой — ее вдруг охватил страх:

— Лео, пожалуйста, давай не будем копаться в прошлом!

— Неужели тебе не любопытно узнать, почему София так тебя ненавидит?

— Я и так знаю, — собрав всю свою решимость, прямо ответила Харриет. — Ты ей небезразличен. И, не знаю уж почему, она воображает, что ты с ума сходишь по мне.

Глаза его вспыхнули опасным темным огнем.

— Верно. И знаешь что, маленькая Роза? Она права.

ГЛАВА ПЯТАЯ

Харриет замерла, словно зачарованная его глубоким темным взглядом, и едва не рухнула от облегчения, когда Лео наконец прервал молчание:

— Ты прекрасно знаешь, Роза, что теперь, повзрослев, ты стала для меня желанной. Но…

— Но взбалмошная семнадцатилетняя девчонка тебя не интересовала, — закончила за него Харриет.

Лео пожал плечами.

— София считала иначе. Когда Луиза разорвала помолвку, София предложила мне взамен себя. И сообщила по секрету, что только рада тому, как я отделал Гвидо, — прежде всего потому, что это так разозлило Луизу. Оказалось, она всегда считала, что я тайно в нее влюблен. Когда я объяснил — мягко и деликатно, как только мог, — что она ошибается, она закатила скандал и обвинила меня в намерении соблазнить тебя и заполучить деньги Мостинов. Разубедить ее я не смог. Вскоре она вышла замуж за Марко Росси, и с тех пор мы встречаемся только на официальных мероприятиях вроде сегодняшнего.

Харриет глубоко вздохнула.

— Что ж, повезло, что она всего-навсего вылила на меня вино!

Лео сурово сжал зубы.

— Я не предполагал, что она способна на такую выходку. Это Нонна настояла на том, чтобы пригласить Луизу и чету Росси, — хотела показать всему миру, что от старой вражды и следа не осталось.

— Какое счастье, что Луизы не было! — с чувством заметила Харриет, но Лео покачал головой:

— Луиза совсем не такая, она никогда не станет устраивать сцены на публике. Она отговорилась болезнью, но на самом деле просто не хотела с тобой встречаться.

«И слава богу», — подумала Харриет.

— Что ж, спасибо, что объяснил. Надеюсь, ты меня извинишь, если я скажу, что устала и хочу спать?

— Конечно, — проговорил Лео, поднимаясь, и, протянув руку Харриет, помог ей встать. — Странно, прежде мне казалось, что ты выше.

Он не ошибся: Роза была не только крупнее, но и немного выше Харриет.

— Ты давно меня не видел, — небрежно ответила она — и осеклась, встретившись с ним взглядом.

— Слишком давно, — мягко ответил он. — Но теперь мы снова вместе, и я хочу еще раз извиниться за то, что не позволял тебе увидеться с Нонной.

— Это не только твоя вина, — ответила она, вспомнив, как сокрушалась Роза о своей глупости и упрямстве. — Я должна была всего лишь попросить прощения — но время шло, и с каждым днем мне все труднее казалось признать свою ошибку. Поначалу мама пыталась помирить меня с родными, но отец стоял на моей стороне и винил во всем вас.

— Должно быть, считал, что Фортинари не уберегли его дочь от беды, — помрачнев, заметил Лео.

— Не так-то легко уберечь безрассудного подростка, — заметила Харриет, тщетно гадая, что же за «беда» приключилась с Розой девять лет назад.

— Когда я увидел тебя с Гвидо, то пришел в ярость. Как он посмел так обращаться с моей родственницей! Ему еще повезло, что я его не убил!

Харриет невольно сделала шаг назад.

— Лео, пожалуйста, давай обо всем этом забудем!

Лео молча взглянул на нее… Миг — и она уже таяла в его объятиях; еще миг — и губы его прильнули к ее губам. Если бы Лео применил силу, Харриет могла бы воспротивиться, но жаркий, томительно-медленный поцелуй лишил ее и сил, и воли.

Ощутив напор его желания, Харриет вздрогнула. Лео подхватил ее на руки и, опустившись на диван, усадил к себе на колени.

— Чувствуешь, как я тебя хочу? — хрипло прошептал он и, потянув вниз платье, уткнулся лицом в ее обнаженную грудь.

Харриет дрожала всем телом; сердце ее отчаянно билось. Соски набухли и затвердели от первого же прикосновения его умелых пальцев и губ. Таких ощущений она никогда… о боже!.. да что там, она и не подозревала, что такое бывает!

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.