Сандра Мэй - Весенние мелодии Страница 14

Тут можно читать бесплатно Сандра Мэй - Весенние мелодии. Жанр: Любовные романы / Короткие любовные романы, год 2009. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Сандра Мэй - Весенние мелодии

Сандра Мэй - Весенние мелодии краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Сандра Мэй - Весенние мелодии» бесплатно полную версию:
Так бывает – идет себе жизнь, идет, а потом все сразу, в одно утро и накрывает. Вы практически одновременно узнаете, что беременны, что отец ребенка вас бросил и женился на вашей лучшей подруге, а также то, что вам собирается оторвать голову неизвестный маньяк, который по весне немножечко сошел с ума… И поскольку арестовать его можно только после того, как он вам ее оторвет, полиция приставляет к вам персонального детектива, а он хорош собой до безобразия, и на дворе весна!..

Сандра Мэй - Весенние мелодии читать онлайн бесплатно

Сандра Мэй - Весенние мелодии - читать книгу онлайн бесплатно, автор Сандра Мэй

Рози Амбер завивала волосы в прическу «мелкий бес», в ушах носила громадные розовые жемчужины, а увядшую шею оборачивала целой жемчужной гирляндой того же оттенка. В костюме преобладали рюшечки, оборочки и розовый цвет. Тени на веках были розовые с блестками, румяна – понятно, что розовые, помада – ярко-красная. В общем и целом Рози Амбер наводила на мысли о ветрянке, кори и скарлатине, а также о нерадивой кухарке, рассыпавшей ваниль по всей кухне.

Голос у нее был сладкий и временами визгливый, и единственное, что Сэма всерьез удивило в этом розовом кошмаре, так это глаза. Блеклые, но цепкие, посверкивающие стальными искорками, умные и настороженные. Рози Амбер могла быть трижды заслуженной идиоткой практически во всем, кроме своего бизнеса. Подтверждение тому Сэм также нашел еще перед визитом, просмотрев финансовые документы фирмы.

«Гименей инкорпорейтед» появился на рынке двенадцать лет назад, вначале не блистал, но потом укрепил позиции, подмял пару-тройку фирм помельче – и стал монополистом, по крайней мере, на Лонг-Айленде, а этого вполне достаточно, чтобы обеспечить себе спокойную старость. Теперь Сэм Каллахан терпеливо пережидал, пока хозяйка выльет на него всю рекламную патоку, которую сама же и сочинила, чтобы потом задать ей несколько крайне интересующих его вопросов.

При необходимости Сэм Каллахан мог развивать бешеную скорость. Позавчерашнее появление в Литтл-Уотер-Рок малышки Джеки О’Брайен – несчастной, беременной и перепуганной до смерти – заставило Сэма побить все свои прежние рекорды. Поздней ночью он приехал в нью-йоркское управление, потратил четверть часа на приветственные хлопанья по плечу и ответы на расспросы бывших сослуживцев, а затем взял быка за рога.

Ребята хорошо его знали, поэтому никаких глупостей насчет юрисдикции Нью-Йорка не говорили, посвятили его в ход расследования, Сэм все внимательно изучил – и только после этого небрежно сообщил им, что знает, где находится мисс О’Брайен, но нипочем не скажет, пока не будет задержан тот человек, который ей угрожает.

Всю ночь и весь следующий день следственная бригада не смыкала глаз. К утру стало ясно, что подозреваемого следует искать либо среди психов, либо среди бывших клиентов Джеки. Таковых было много – девочка проработала в фирме четыре года, – зато практически все они относились к одному социальному слою, а это всегда облегчает задачу.

И вот теперь Сэм Каллахан сидел в святая святых «Гименей инкорпорейтед» и терпеливо ждал, когда Рози Амбер выговорится.

Джеки открыла дверцу машины, огляделась вокруг и восхищенно вздохнула.

Оказывается, она и понятия не имела, как выглядит настоящий лес.

Рик остановил машину на вершине холма, под которым закладывала очередную свою петлю горная речка. В воздухе висела радуга. Небо было бездонным и прозрачным.

Вокруг, куда ни посмотри, расстилалось зеленое море. До самого горизонта тянулись реликтовые леса Монтаны, и ничто здесь не напоминало о цивилизации. Высоко в небе кружил малюсенький орел – спокойный, зоркий царь здешних мест.

На ветке сосны неподалеку от них застрекотала рыжая белка – и тут же на ее зов явились еще пять штук, расселись, загнули кверху хвосты и принялись ругаться на чужаков. Рик хмыкнул – ни дать ни взять местная Пейдж Бартолби с товарками.

Под сосной деловито протопал громадный ежик. Джеки взвыла от счастья и кинулась за ним, но тот даже в клубок сворачиваться не стал, просто развернулся к Джеки и внимательно на нее посмотрел. Девушка немедленно оробела и остановилась.

– Рик? А почему они не боятся?

– А кого, тебя? Они тут хозяева, это ты в гостях. Осторожнее бегай, на иголках поскользнуться можно.

– Он такой огромный…

– Средний. Вот поедем на озеро, в нашу хижину – там по ночам такие ходят… Топают, как слоны.

– У тебя есть хижина?

– Скорее сруб. Капитальный домик. Мы с братцем его сложили лет пять назад, чтобы было куда убегать от мамы. Ой… мама…

Из заднего кармана брюк Рика грянул звонок. Белки брызнули в разные стороны. Джеки засмеялась. Похоже, маму Рика боятся не только белки, но и сам Рик…

– Але… да, ма… я где?.. нет, почему скрываю?.. я в лесу…был… ну и что… старая ведьма… хорошо… прости… да… нет… да… нет, все не так, как ты думаешь… не могу… это будет тебе сюрприз… вроде правда… да нет, он тут ни при чем… ма… мам… МАМА!!! Помолчи хоть немного и дай мне сказать. Можешь передать от меня Пейдж, что я привлеку ее за клевету к административной ответственности и вкачу ей штраф – клянусь! Не кричи! Ты сама виновата. Сколько можно придумывать эту ерунду? Уехал по делам, действительно. Не исключено, что я вернусь только завтра. Да, и подготовь гостевую комнату наверху. Нет, не сошел. Проклянешь потом. Целую. И я тебя обожаю. Пока.

Джеки, нюхавшая в кустах цветочки, заметила немного напряженным голосом:

– Если гость – это я, то я никуда не поеду, Рик.

– Конечно, не поедешь. Пока. А там видно будет.

– Ты что-то раскомандовался…

– Вовсе нет. Просто… рано или поздно ты со всем разберешься, нужда прятаться отпадет – возможно, тогда ты согласишься прийти в гости к моей семье?

– Рик, это неудобно, так что вряд ли.

Громила Ричард выпрямился и усмехнулся.

– А я вот лично оптимист и верю в фей. Мне кажется почему-то, что ты к нам обязательно придешь…

7

Рози Амбер выдохлась и несколько сердито посмотрела на крупного невозмутимого мужчину с роскошными усами, спокойно сидевшего на этом идиотском стуле для посетителей. Вот же выдержка! Еще никто не продержался на нем больше десяти минут. Рози невольно посмотрела на могучие руки посетителя, скрещенные на не менее могучей груди. Такой обнимет так обнимет…

– Итак, мистер…

– Детектив Каллахан, мисс.

Рози мило зарделась. Какой приятный человек!

– Увы – миссис. Вдова.

– Мои соболезнования, миссис Амбер.

– Что вы, не стоит. Во-первых, это было уже давно, во-вторых, мистер Амбер не оставил по себе сладостных воспоминаний. Он был тиран и косный человек. Пытался разрушить мой бизнес.

– Вот как? Что ж, упокой, Господи, его черную душу. А вот меня ваш бизнес крайне заинтересовал, миссис Амбер.

– Лучше Рози. Просто Рози. Что именно вас интересует?

– Вот вы мне и поможете понять это, дорогая миссис Амбер.

[Он сказал «дорогая»! Вау!]

– Право, я теряюсь в догадках, детектив Каллахан.

– Начнем с небольших уточнений. «Гименей инкорпорейтед» занимается организацией свадеб, торжественных банкетов, необычных церемоний бракосочетания – как я понимаю, исключительно свадьбами?

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.