Рэй Морган - Чужая невеста Страница 14
- Категория: Любовные романы / Короткие любовные романы
- Автор: Рэй Морган
- Год выпуска: 2011
- ISBN: 978-5-227-02844-0
- Издательство: ЗАО Издательство Центрполиграф
- Страниц: 33
- Добавлено: 2018-08-07 13:01:51
Рэй Морган - Чужая невеста краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Рэй Морган - Чужая невеста» бесплатно полную версию:Кронпринц Монте Де Анжели тайно возвращается на родину, чтобы уговорить свою возлюбленную Пеллеа Мараллис уехать с ним, но девушка отказывается — ведь Монте не может жениться на дочери своего заклятого врага.
Рэй Морган - Чужая невеста читать онлайн бесплатно
— Я просто хочу убедиться, что твое платье безупречно выглажено, — весело ответила Кимми, приблизившись к ней. — Где он? — прошептала она, проходя в калитку При этом глаза ее озорно блестели.
— Кто? — взволнованно спросила Пеллеа.
— Я видела его, когда недавно заходила сюда, — улыбнулась Кимми. — Ты вышла, а он был здесь. — Она весело подмигнула ей. — Я поздоровалась с ним. — Она огляделась по сторонам. — Мы разговаривали.
— О!
Пеллеа тяжело сглотнула. Только этого ей не хватало. В прошлый раз Кимми сохранила все в секрете, но, кто знает, сделает ли она это снова.
— Он потрясающий, — прошептала горничная. — Я так за тебя рада. Как раз такой мужчина тебе и нужен.
Пеллеа покачала головой:
— Кимми, все совсем не так, как ты думаешь. Ты же знаешь, что я выхожу замуж за Леонардо и…
— Именно поэтому тебе и нужен такой потрясающий мужчина. Никто не говорит, что это на всю жизнь. — Кимми дерзко улыбнулась. — Просто будь счастливой, пока есть такая возможность. Ты этого заслуживаешь.
Пеллеа в отчаянии посмотрела на свою горничную. Воспользоваться ее советом означало бы повести себя недостойно своего положения. Это могло бы разрушить ее жизнь.
Как ей быть? Просить прислугу молчать все равно что просить птицу не летать. Разумеется, Кимми для нее больше чем просто горничная. Они дружат с детства. В прошлом она непременно прислушалась бы к ней, но сейчас, когда речь идет о жизни и смерти, она этого сделать не может.
Закрыв глаза, Пеллеа прочитала про себя короткую молитву. Когда она с тревогой посмотрела на Кимми, та коснулась ее руки и, преданно глядя на нее, мягко сказала:
— Не беспокойся, Пел. — Она использовала имя, которым называла Пеллеа в детстве. — Я просто рада, что… — Кимми не договорила, но Пеллеа поняла, о чем идет речь. — Клянусь, что никому ничего не скажу. Все останется между нами.
На глаза Пеллеа навернулись слезы.
— Спасибо, — прошептала она.
Кимми по-дружески поцеловала ее в щеку и кивнула. Затем, заметив Монте, стоящего в дверях библиотеки, она снова превратилась в покорную служанку.
— О, мисс, позвольте мне взглянуть на ваше платье.
— Привет, Кимми, — сказал Монте.
В расстегнутой рубашке и с растрепанными волосами он походил на красивого пирата.
— Здравствуйте, сэр. — Она помахала ему, но быстро спохватилась и сделала реверанс. Поскольку Пеллеа стояла у нее за спиной, она подмигнула Монте, дав ему понять, что все идет согласно его плану. — Надеюсь, что у вас все хорошо, — вежливо добавила она.
— Просто великолепно, — ответил он. — Я только что хорошо поел и чувствую прилив сил.
Рассмеявшись, она быстро сделала свою работу, после чего сразу собралась уходить.
— Мисс, я заглянула сюда только для того, чтобы осмотреть платье и напомнить вам, что примерно через час я вернусь и помогу вам его надеть. Вас это устроит.
— Да, конечно. Магда должна будет закончить к этому времени. — Пеллеа улыбнулась горничной и обняла ее. — Спасибо тебе, Кимми. Надеюсь, ты знаешь, как я тебя ценю.
— Конечно, мисс. Больше всего я хочу, чтобы вы были счастливы.
— Я знаю. Ты настоящее сокровище.
Кимми помахала им обоим:
— Я скоро вернусь. Увидимся.
— До свидания, Кимми, — сказал Монте, после чего снова прошел в библиотеку.
Пеллеа задумчиво уставилась вслед своей подруге. Через несколько часов она будет танцевать на балу с Леонардо и готовиться объявить о помолвке. Гости будут их поздравлять, аплодировать им, осыпать их конфетти. Сегодня вечером начнется новый этап ее жизни. Ей следовало испытывать радостное волнение, но вместо этого к горлу подкатывала тошнота.
«Прекрати хандрить», — приказала она себе.
Она должна сделать то, что должна. У нее нет выбора. Но почему-то она чувствует себя не счастливой невестой, а предательницей.
Правильно ли она поступает? Как она может знать наверняка?
Положив ладони на живот, Пеллеа подумала о ребенке, растущем внутри ее. «Правильно» означает «лучше всего для ребенка». Если она будет все время об этом думать, то, возможно, перестанет чувствовать себя канатоходцем, прошедшим половину дистанции.
Даже несмотря на то, что одному привлекательному мужчине, похоже, доставляет удовольствие раскачивать канат, по которому она идет.
Глава 5
Повернувшись, Пеллеа прошла в библиотеку. Увидев ее, Монте кивнул.
— Она хорошая девушка, — сказал он о Кимми. — Я рад, что рядом с тобой есть такой надежный человек.
— Почему ты мне не сказал, что вы с ней разговаривали? — возмутилась Пеллеа. — Неужели ты не понимаешь, как это опасно? Что, если она заговорит?
Он лукаво посмотрел на нее:
— Ты знаешь ее лучше, чем я. Как думаешь, она расскажет?
Пеллеа покачала головой.
— Не знаю, — мягко произнесла она. — Я так не думаю, но… кто знает?
Она всплеснула руками. Как же, наверное, ужасно жить, все время держась настороже и всех подозревая. Она хочет доверять своей подруге. В глубине души она доверяет Кимми, но, зная, что в этом обществе за любую ошибку приходится дорого расплачиваться, не может быть спокойной.
Интересно, как все это закончится? В минуты отчаяния было так заманчиво свалить всю вину на него. Пришел, увидел, соблазнил. Свел ее с ума, закружил в урагане чувственных наслаждений, так что она забыла о реальности и допустила то, что не должно было произойти.
Ей следовало остановить его в самом начале, но она этого не сделала. Она словно находилась под действием чар, которые рассеялись, только когда он ушел. Таким образом, во всем виновата она сама.
Она до сих пор не знает, с какой целью он проник в замок два месяца назад и соблазнил ее.
— Зачем ты проник в мои покои в прошлый раз? — спросила она его. — В тот день, когда нашел меня у фонтана? Что ты здесь делал? Какова была твоя цель? И почему ты позволил мне отвлечь тебя от нее?
Монте холодно посмотрел на нее. Он съел курицу и большую часть хлеба и чувствовал себя довольным, но ее вопрос вызвал у него раздражение.
— Я приехал, чтобы увидеть свою родину, — сказал он, откинувшись на спинку стула. — Дворец, в котором жили мои предки. Мой родной дом. — В его голубых глазах промелькнула печаль. — Место, для управления которым я был рожден, — добавил он, подтвердив самые страшные ее опасения.
— Я это знала, — мрачно произнесла Пеллеа. — Ты готовился что-то сделать, не так ли?
— Не тогда и не сейчас. — Он встретился с ней взглядом. — Но уже очень скоро.
Пеллеа уперлась руками в бока и покачала головой.
— Значит, Леонардо и его родственники могут собирать чемоданы? — мрачно пошутила она, не в силах произнести вслух то, чего так боялась.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.