Кейт Харди - Сладость твоих губ Страница 14
- Категория: Любовные романы / Короткие любовные романы
- Автор: Кейт Харди
- Год выпуска: 2016
- ISBN: 978-5-227-06294-9
- Издательство: ЛитагентЦентрполиграф
- Страниц: 34
- Добавлено: 2018-08-07 13:49:26
Кейт Харди - Сладость твоих губ краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Кейт Харди - Сладость твоих губ» бесплатно полную версию:Что может быть общего у наследного принца и художницы, больше всего на свете любящей свободу? Его высочество Лоренцо Торелли живет в соответствии со строгими правилами. Короткий роман с Индиго Моран резко изменяет его взгляды. Однако Индиго не согласна на продолжение.
Кейт Харди - Сладость твоих губ читать онлайн бесплатно
– Ты права, – признал он. – Чудесное ощущение.
– А по пляжу ты когда в последний раз ходил босиком? – спросила она.
Лоренцо пожал плечами:
– Не помню.
– В школе для принцев внушают, что ты обязан быть безупречно одет и застегнут на все пуговицы?
Лоренцо понимал, что она его дразнит, но в ее словах была доля истины. Как принц, он всегда должен был выглядеть соответствующе. Но сейчас об этом думать не хотелось.
Индиго снова рассмеялась. Лоренцо нравилось смотреть, как она запрокидывает голову и солнце освещает ее уже и так светящееся улыбкой лицо.
Прогулка по розовому саду за руку с Индиго – и вместе с Тото, снующим между ними, – казалась прогулкой по иным мирам. Словно кто-то наложил на них заклятие. «Это похоже на сон, – думал Лоренцо. – Это не по-настоящему». У них не могло быть совместного будущего. Ему надо найти подходящую королеву для Мельванте – девушку, которая понравится его деду и советникам. А Индиго точно придется им не по вкусу, несмотря на ее шарм и трудолюбие. Кроме того, Индиго возненавидела бы его жизнь. Она уже сбежала от чего-то подобного и, конечно, не захочет возвращаться назад.
Так что он просто будет радоваться каждой секунде их романа, не забывая, что это красивая интерлюдия, несколько дней, украденных у повседневной жизни.
– Почему же тебе нравятся розы? – спросил Лоренцо.
– Они прекрасны, они приятно пахнут, и они потрясающе выглядят на витраже. Мне кажется, это идеальные цветы.
Он улыбнулся:
– Мой дед с тобой согласился бы. У него есть розовый сад.
– И он сам ухаживает за ним?
– Если находит время. Но когда он уйдет на пенсию, я буду знать, где его искать. – Лоренцо был восхищен проницательностью Индиго. Она поняла, что для деда розы были тем же, чем для него самого стала музыка. – Итак, розы – частый мотив для витражей?
– Достаточно частый, – отозвалась она. – Я мечтаю создать витраж с сотней роз для себя, но у меня неподходящий дом.
– Почему?
– Я живу в крошечной, современно обставленной квартирке. К тому же я ее снимаю. – Индиго пожала плечами. – Я редко бываю дома, так что нет смысла в большом жилище.
– Понятно, – сказал Лоренцо.
Ему пришла в голову мысль: что, если на самом деле Индиго хочет пустить где-нибудь корни? Она выросла вместе с бабушкой и дедушкой; возможно, в глубине души она мечтает о собственном гнездышке?
– А ты? Раз ты принц, то живешь во дворце?
– Во дворце у меня собственные апартаменты, – ответил Лоренцо. – Я могу жить в некотором роде отдельно, если захочу. Сам себе готовить.
Индиго улыбнулась:
– Неужели принц станет сам себе готовить? Бьюсь об заклад, на тебя трудится команда поваров, готовых выполнить любой твой каприз.
– Чтобы ты знала, я делаю очень вкусный чили, – запротестовал Лоренцо. – Я научился готовить в студенческие годы, и люблю этим заниматься.
Просто теперь редко выдавалась возможность.
Индиго недоверчиво подняла брови:
– Хотите, чтобы я бросила вам вызов, ваше высочество?
– Возможно.
Лоренцо был уверен, что готовить для нее – одно удовольствие. На секунду он представил Индиго за обеденным столом, босиком. Может, она рисует что-нибудь, пока он готовит… Но он тут же одернул себя. Ей не бывать в его апартаментах, да и у него не будет времени готовить или играть на пианино, не говоря уже о такой простой вещи, как прогулка по розовому саду за руку с симпатичной девушкой.
Индиго заметила, что он загрустил, и решила сменить тему.
– Расскажи мне о своем дворце, – попросила она.
Ну, это нетрудно.
– В целом, это обычный европейский замок, как на открытках. Стены из белого камня, множество башенок с остроконечными черепичными крышами, подъемный мост через ров.
– Звучит неплохо. А внутри?
– Красные ковры, дубовые панели, рыцарские доспехи. Еще есть галерея, где висят портреты всех королей Мельванте начиная с Карло Первого.
– А ты будешь Лоренцо Первым?
– Третьим. Мой дед – Второй.
Вообще-то Лоренцо Третьим должен был стать его отец. Какой была бы его жизнь, если бы отец не погиб?
– Так тебя назвали в честь деда? – спросила она.
Лоренцо кивнул:
– А тебя?
– По-моему, мама выбрала самое необычное имя, которое смогла придумать. Ну, и дополнительный бонус: оно наверняка не понравилось моему отцу. Слишком уж необычное.
Лоренцо принялся вспоминать традиционные имена членов английской королевской семьи.
– Я не могу представить тебя как Элизабет, Мэри или Анну.
– Может, будь я Элизабет, лучше прижилась бы в пансионе. Стала бы Лиззи в нашей четверке мушкетеров.
Он покачал головой:
– Даже с буквой «л» ты не стала бы такой, как те девочки.
– Когда я была совсем маленькой, то ненавидела свое имя. Мне хотелось быть как все, – призналась Индиго. – Некоторые девочки говорили мне, что это вообще не имя, а цвет.
– Многие цвета используются как имена. Руби, Агата.
– Это драгоценные камни, – поправила его Индиго.
– А Виола или Роза?
– Это цветы. К тому же теперь мне нравится Индиго.
– И мне, – кивнул он. – Оно подходит тебе и твоей работе.
Индиго отвесила полупоклон:
– Что ж, спасибо, ваше высочество. Но мы отвлеклись. Ты говорил о портретах королей.
– Мой прадедушка коллекционировал произведения искусства. Тебе понравилась бы его коллекция, например, портрет моей прапрабабушки. В юности она позировала Бёрн-Джонсу.
– Фантастика! Надеюсь, ты понимаешь, что я сгораю от зависти?
– Ты могла бы как-нибудь приехать и посмотреть. – Он не успел себя одернуть.
– Может быть. – Индиго одарила его восхитительно нежной улыбкой.
Лоренцо понимал, что это вежливая форма отказа.
Она, немного помолчав, произнесла:
– Тебе нравятся дворец и картины. Но можешь ли ты сказать, что это твой дом?
Лоренцо задумался.
– Да, могу, – наконец ответил он. – С этим местом у меня связано много приятных воспоминаний.
Несмотря на гибель родителей, ложь, которой его потчевали, чтобы защитить от суровой правды, и шок от осознания того, на что оказался способен его отец.
– Это замечательно. – Ее пальцы чуть сильнее сжали его руку. – Что ты собираешься делать, став королем?
– Продолжать то, что начал мой дед, и делать все, чтобы моя страна мной гордилась, – сразу же отозвался Лоренцо.
– Прекрасные планы, – одобрила Индиго. – И как ты намереваешься этого достичь?
И Лоренцо с удивлением обнаружил, что ведет с ней серьезный разговор о Мельванте, о людях, которые там живут, и о том, что он хочет сделать для своей страны. Он часто замолкал, боясь, что его рассказы слишком скучны. Но Индиго подталкивала его к продолжению беседы, задавая вопросы, из которых было ясно, что она внимательно его слушает, и время от времени подавала по-настоящему интересные идеи. Как ни странно, Лоренцо было очень приятно, что она проявляет к его работе ничуть не меньший интерес, чем он – к ее витражам.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.