Лианна Бэнкс - Больше, чем любовница Страница 14
- Категория: Любовные романы / Короткие любовные романы
- Автор: Лианна Бэнкс
- Год выпуска: 1996
- ISBN: нет данных
- Издательство: Панорама
- Страниц: 39
- Добавлено: 2018-08-07 14:44:46
Лианна Бэнкс - Больше, чем любовница краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Лианна Бэнкс - Больше, чем любовница» бесплатно полную версию:Действие романа современной американской писательницы разворачивается в наши дни. Главный герой тридцатипятилетний богатый фермер Дэниел Пендлтон страстно влюбляется в таинственную красавицу с бурным прошлым Сару Кингстон. Под маской деловой, сильной женщины прячется чувственная, склонная к соблазнам и неуверенности в себе натура. Считая, что она приносит несчастье любящим ее мужчинам, Сара пытается сопротивляться охватившему ее влечению, но восхищение силой и широтой души Дэниела, скрывающимися за внешностью примерного гражданина и главы респектабельного семейства из шести братьев и Сестры, заставляет ее уступить искушению и неожиданно обнаружить, что сбылась ее сокровенная мечта о сказочном принце…
Лианна Бэнкс - Больше, чем любовница читать онлайн бесплатно
Она затаила дыхание. Несмотря на страшное утомление, глаза Дэниела говорили, что он хочет ее. Очень хочет. Сара ощутила холодок в животе. У нее напряглись груди, запылало лицо и задрожали колени.
Он коротко кивнул и отвел взгляд. Сара проглотила комок в горле. Она потратила столько сил, пытаясь подавить непозволительное чувство, что уже не понимала, как стосковалась по Дэниелу и как рада его видеть.
Сара почувствовала неловкость. Что бы она ни сказала, все прозвучит глупо. Особенно после их прошлой встречи, когда она ударилась в слезы. Угрызения совести и смущение заставили ее покраснеть. Она в замешательстве отошла на раздачу, где они с Карли проработали весь вечер.
— Что, Дэн пришел? — спросила Карли.
Сара кивнула, наполнила тарелку и протянула ее какому-то мужчине, стоявшему первым.
— Да, это он.
— Держу пари, он проголодался.
Сара остановилась и посмотрела на Карли. Похоже, подруга придумала для нее наилучший выход. На лице девушки расцвела улыбка.
— Еще бы!
Она наполнила тарелку, прихватила банку напитка и пошла к Дэниелу. Тот сидел за столом и разговаривал с двумя соседями о наводнении. Сара решила было уйти и. дать им время закончить беседу, но упрекнула себя в трусости и сделала шаг вперед.
— Извините. Наверно, вы умираете с голоду.
Дэниел обернулся и посмотрел на нее. В его глазах сквозило удивление.
— Спасибо. Да, я голоден.
Он продолжал смотреть на нее, но не добавил ни слова. Мужчины молча следили за ними обоими. Саре ничего не приходило в голову. Она почувствовала себя последней дурой, откашлялась и попятилась.
— Ну, я…
Дэниел быстро поднялся, и у нее отнялись ноги.
— Не уходите.
Сара закусила губу и оглянулась на непрошеных свидетелей.
Дэниел прищурился. Сегодня в ней появилось что-то новое. Если он не ошибся, Сара перестала дичиться. Если только он не ошибся. Чувствуя ее замешательство, Дэниел обернулся к приятелям.
— Парни, вы тоже хотите поесть. Идите на раздачу. Встретимся завтра утром.
«Парни» что-то промычали и отбыли восвояси.
— Надеюсь, я не оторвала вас от важного разговора?
— Не-а… Им просто хотелось отвести душу. — Он придвинул ей складной стул и предложил присесть. Что-то она скажет? Со времен несчастной розы Дэниел чувствовал себя бедняком, потратившим последнюю монету на красивый жест и вынужденным добираться до дому пешком.
— Никто не пострадал?
Он кивнул и сел рядом.
— Пару стариков пришлось отправить в больницу, но ничего серьезного. Вот ущерб хозяйству нанесен большой. — Он покачал головой. — Не слышно, как там дела у Расса?
У Расса Брэдфорда, мужа Карли, была рыбоводная ферма.
— Карли сказала, что затопило один пруд. Но он застрахован, так что все нормально. Расс велел Карли быть здесь, и она немедленно послушалась.
Дэниел довольно усмехнулся.
— Ну, за Рассом не пропадет. Он найдет способ с ней рассчитаться.
Пендлтон принялся за жареного цыпленка с картофельным пюре и вскоре добрался до горячих булочек.
— Трудный был день? — сочувственно спросила Сара.
Он прожевал кусок и кивнул.
— Ага. Наверное, я выгляжу пугалом.
Насквозь мокрые джинсы и фланелевая рубашка туго обтягивали его мускулистое тело, подчеркивая широкую грудь, плоский живот и мощные бедра. «Ну и что здесь привлекательного?» — сказал бы какой-нибудь белоручка. Но ни одна настоящая женщина его не поддержала бы. А Сару восхищали даже не столько его физические качества, сколько отзывчивость на людские беды. Возведенная ею крепость дала трещину.
— Сара, это как раз тот случай, когда надо солгать. Наберитесь мужества и скажите: «Нет, вы не пугало. Вы замечательно выглядите».
Ироническое выражение застыло на его небритом, осунувшемся лице с темными кругами под глазами. Сара наклонилась и быстро провела рукой по щетинистой щеке.
— Нет. Вы не похожи на чучело. Вы похожи на героя Бьюла-Каунти.
Дэниел ужасно смутился. Он откашлялся, разрываясь от желания потереть место, до которого нежно дотронулась Сара. Восхищение ему льстило, но в его чувстве к Саре не было ничего героического. Оно было грубым и эгоистичным. Ему хотелось раздеть девушку догола и овладеть ею.
Сара пришла на выручку к сконфуженному рыцарю и принялась расспрашивать о подробностях борьбы с наводнением, а потом, когда Дэниел вернулся к еде, сама продолжила беседу.
— Я и представления не имела, что в разгар зимы у фермеров может быть столько работы. Кажется, последнее время вы были по горло заняты.
Дэниел пожал плечами.
— Ну, не совсем по горло…
У Сары округлились глаза.
— Да? А Трой сказал мне…
— Трой любит преувеличивать. Он… — Сара скептически усмехнулась, и Дэниел тут же осекся. Он понял, что попал в ловушку, и начал откашливаться.
— Он сказал «бесполезно». И не однажды. — Коварно улыбнулась Сара. — Я заучила это слово наизусть, услышав его десять раз за неделю. Поскольку вы так и не позвонили мне, я решила, что вас нет.
Дэниел скорчил гримасу. Отказ позвонить дался ему дорогой ценой. Его так и подмывало набрать номер и услышать ее голос. Даже если она отругала бы его за собаку, даже если бы сказала «нет»… Он с трудом проглотил кусок.
— Я знал, что вы потребуете немедленно забрать щенка, и хотел дать вам время привыкнуть к нему.
— А я по вашей милости семь ночей не спала, слушая его оглушительный вой.
Дэниел скривился.
— А выставлять его за дверь вы не пробовали?
Сара посмотрела на него как на ненормального.
— Чтобы на меня пожаловались соседи? Было холодно, Дэниел. Я не знаю, как обращаться с щенками, но выставлять их на мороз жестоко.
— Хотите, чтобы я забрал его? — в порыве раскаяния спросил он.
— Нет. Мы с Пави…
— Пави?
— Это его кличка. Она улыбнулась. — Я назвала его в честь оперного певца Паваротти. Мы нашли с песиком общий язык. — Она вспомнила про лужи на полу кухни. — Почти нашли. Я оставлю его себе.
Бурная радость охватила Дэниела.
— Так он вам понравился?
Сара расцвела.
— А разве он мог кому-нибудь не понравиться?
— Я был прав!
Сара задумчиво кивнула.
— И не только в этом…
Дэниел задохнулся, словно его ударили в солнечное сплетение.
— Если вы не слишком заняты… — начала она, потупилась и в замешательстве стиснула руки.
— Я не занят, — перебил Дэниел и накрыл ее руки ладонью. Она чуть успокоилась и заглянула ему в глаза. Чувства ее были изменчивы, как погода, но во взгляде явственно читалась страсть. В животе Дэниела вновь вспыхнул жар, привычный и неотступный, с которым не мог справиться никакой холодный душ. Мудрый человек на его месте почувствовал бы опасность и стал вдвое осторожнее. Но Дэниелу было море по колено. Сару окутывало множество тайн, а он стремился как можно скорее сорвать с нее все покровы.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.