Кэт Шилд - Случайная любовь Страница 14
- Категория: Любовные романы / Короткие любовные романы
- Автор: Кэт Шилд
- Год выпуска: 2013
- ISBN: 978-5-227-04520-1
- Издательство: Центрполиграф
- Страниц: 34
- Добавлено: 2018-08-07 16:14:09
Кэт Шилд - Случайная любовь краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Кэт Шилд - Случайная любовь» бесплатно полную версию:Элизабет Минерва думает о своей карьере и мечтает стать матерью, и однажды в ее жизни появляется Рорк Блек, легендарный искатель приключений, готовый помочь в ее стремлениях в обмен на небольшую услугу…
Кэт Шилд - Случайная любовь читать онлайн бесплатно
Черт. Элизабет почувствовала, что вот-вот заплачет. Как бы ей сейчас хотелось оказаться дома, а ведь ей нужно быть у Рорка ровно через десять минут. Всю эту неделю они старательно изображали из себя влюбленную пару, ужинали с друзьями, обедали в обществе, занимались благотворительностью, а вчера даже сходили на баскетбол. Не пропустили ни одного места, где бы их могли заметить.
Лифт наконец-то приехал, и, войдя в кабину, Элизабет достала мобильник, чтобы сказать Рорку, что она едет к нему. Пусть он и говорит, что предпочитает не лезть в чужую личную жизнь, вот только почему-то он при этом старательно ее опекает.
Когда Элизабет выглядывала в окно всего каких-то пятнадцать минут назад, все было спокойно, а теперь разразилась настоящая метель. Будь у нее настроение слегка получше, Элизабет наверняка залюбовалась бы крупными снежинками, а так она лишь с грустью глянула на поток машин, понимая, что поймать сейчас такси будет непросто.
Не думая о том, что станет с ее любимой парой туфель, Элизабет отважно шагнула на улицу и сразу же столкнулась с водителем Рорка.
— Добрый вечер, мисс Минерва.
— Здравствуй, Фред.
При виде его теплой улыбки Элизабет едва не заплакала. Так, похоже, она сегодня вымоталась куда сильнее, чем ей казалось.
— Мистер Блек решил, вам будет непросто поймать сейчас такси, и прислал меня за вами.
Элизабет надеялась, что сможет вырваться с работы часа в три и зайти домой немного поспать перед встречей с Рорком, поэтому они договорились, что он будет ждать ее у себя. Но теперь об этом не могло уже быть и речи. Ей пришлось смириться с судьбой.
— Приехали, мисс Минерва.
Элизабет душераздирающе зевнула и вылезла из машины.
— Спасибо, Фред.
Она вошла в дом и направилась к лифту, из которого вышел Рорк собственной персоной.
— Ты собиралась работать до трех.
Сердце Элизабет радостно затрепетало. Приятно, когда о тебе так волнуются.
— Марго Недвелл очень требовательна, и ей непросто угодить.
— Ты слишком много работаешь, — заявил Рорк, втягивая ее за собой в лифт.
— Приходится, ведь я хочу, чтобы Джози сделала меня своим партнером.
— И как она к этому относится?
— Ну, сперва она расспрашивала меня о тебе, и я сказала, что мы познакомились в клубе, когда ты последний раз был в Нью-Йорке, по уши влюбились друг в друга, а потом переписывались. Тот букет, что ты мне послал после винного аукциона, помог ее во всем этом убедить. А потом она согласилась взять меня в партнеры, но только если я добьюсь того, чтобы Соня Фремонт поручила нам организовывать свои мероприятия.
— Если тебе нужны связи, я всегда готов помочь.
— Спасибо, но, чтобы получить такой проект, мало иметь одни связи, нужно еще подготовить идеальное предложение.
— Я в тебя верю.
Элизабет всегда мечтала, чтобы у нее был такой понимающий и надежный мужчина, вот только Рорк не ее мужчина. Во всяком случае, в традиционном понимании.
Вертя на пальце обручальное кольцо, Элизабет в очередной раз напомнила себе, что в этой игре ей нужно думать головой, а не следовать зову сердца. Вот только, судя по тому, что ей сегодня приготовил Рорк, выполнить этот разумный совет на практике у нее вряд ли получится.
Они вошли к нему в дом, где их уже ждал накрытый стол, свечи и тихая приятная музыка. Прямо-таки идеальная сцена для соблазнения.
Элизабет сглотнула:
— Мы вроде собирались куда-нибудь сходить.
— Когда ты позвонила, у тебя был уставший голос, и я решил, что сегодня нам лучше тихо поужинать вдвоем.
Ей следовало бы бороться, но Рорк так властно обнял ее за талию, а она сама так устала, что у нее уже ни на что не было сил.
— А как же тот клуб? Ты же хотел, чтобы нас там увидели.
— На этой неделе нас уже достаточно видели вместе, и сегодня я хочу просто побыть с тобой вдвоем.
Не обращая внимания на предательскую радость, разлившуюся по ее телу при этих словах, Элизабет напомнила себе, что нужно быть осторожной. Но мягкий блеск его глаз без труда поборол всю ее решимость.
— Ужин — это, конечно, хорошо, но я так устала, что могу заснуть, не дождавшись десерта.
— Дорогая, если все пойдет по-моему, то десертом будешь ты сама, — нахально улыбнулся Рорк.
Эти слова обожгли Элизабет, как удар молнии, а все ее тело затрепетало.
— Не смешно, — с дрожью в голосе возразила она.
— А я и не шучу.
— Рорк, мы об этом уже говорили, я не собираюсь с тобой спать.
— Не принимай поспешных решений, пока не попробуешь моего тушеного ягненка.
— Ты сам его готовил? — Нет, честно, сколько еще может вынести одна простая девушка?
— Готовка помогает мне расслабиться.
Элизабет сдалась и позволила увести себя к столу, ведь такому мужчине просто нельзя отказать. Но драться она будет до конца, ведь она же себе обещала. Больше никаких плохих парней.
Вот только так ли уж плох Рорк, как его репутация?
Или, может, она сама себя обманывает? Ведь Элизабет уже не раз пыталась выдать желаемое за действительное и не обращала внимания на недостатки своих мужчин. Вот только от этого их недостатки никуда не девались. Но теперь все по-другому.
— Было очень вкусно, — заверила Элизабет, убирая тарелки со стола. — Когда ты научился готовить?
— Перед тем как я начал гулять по всему свету, я немало времени проводил на кухне с Рози, нашей поварихой, — объяснил Рорк с легким налетом грусти.
Эта грусть всегда слышалась в его словах, когда он заговаривал о своем детстве в роскошном пентхаусе в Нью-Йорке.
— А какой была твоя мама? Извини, если ты не хочешь о ней говорить, я пойму.
Рорк лишь пожал плечами. Ему непросто было говорить о матери. Он всегда стыдился, что бросил ее, но она слишком старалась укрыть его от внешнего мира, не понимая, что такому активному мальчику просто необходимы приключения и новые впечатления.
— Она была умная и несгибаемая. Я так и не смог понять, почему эта женщина с такой ясной головой и железной волей за дверью собственного дома превращалась в испуганного ребенка.
— Может быть, с ней что-нибудь случилось?
— Ничего такого я в ее дневниках не нашел, а она писала очень подробно и обо всем.
— Но если она никогда не выходила из дому, то как…
— Как она зачала меня? — Даже в сумеречном свете свечей Рорк заметил, как Элизабет покраснела. — Полагаю, что, в отличие от той ерунды, которой мы сейчас занимаемся, она занялась любовью с моим отцом.
— Но как они встретились?
До того как Ванс четыре года назад нашел его и заявил, что они братья, Рорк даже и не представлял, как сильно ему не хватало отца. Он справился с этим еще в юности, до того, как поступил на флот, но тогда понял, откуда взялась та пустота в душе. А расставшись с армией, бросил все свои силы на поиски древностей, только чтобы не думать об этой пустоте.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.