Кейт Уолкер - Жена в нагрузку Страница 14

Тут можно читать бесплатно Кейт Уолкер - Жена в нагрузку. Жанр: Любовные романы / Короткие любовные романы, год 2005. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Кейт Уолкер - Жена в нагрузку

Кейт Уолкер - Жена в нагрузку краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Кейт Уолкер - Жена в нагрузку» бесплатно полную версию:
Нелегкую жизнь уготовил своей дочери Альфредо Медрано — он собирается продать принадлежащую ему телекомпанию только тому, кто возьмет его дочь в жены. Строптивая Эстрелла отказывает всем, и только десятый претендент, красавец Рамон, оказался упрямым…

Кейт Уолкер - Жена в нагрузку читать онлайн бесплатно

Кейт Уолкер - Жена в нагрузку - читать книгу онлайн бесплатно, автор Кейт Уолкер

К тому же данную ситуацию нельзя было назвать нормальной.

Рамон поднял голову и посмотрел на ее бледное лицо.

— Подожди. Ты же еще ничего не ела. Не хочешь позавтракать?

— У меня кусок встанет поперек горла, — отказалась Эстрелла.

Ее бесило то, что он вздумал играть роль вежливого и внимательного хозяина.

— Я не настолько плохой повар, — улыбнулся Рамон, но Эстрелла упрямо не собиралась отвечать. — А мы ведь так и не поели вчера вечером.

— Нет, не поели. Но я не хочу есть. Мне пора домой.

— Эстрелла…

Рамон отодвинул стул и встал, волнующе высокий и сильный.

— Давай поговорим о твоей ситуации дома, неужели все и правда так ужасно?

Эстрелла осторожно посмотрела на него, желая знать, к чему он клонит.

— Ты видел моего отца.

— Ну и что? Он давит на тебя и пытается выдать замуж. В этой ситуации оказывается множество девушек. Тебе плохо и хочется, чтобы тебя оставили в покое? Тогда почему ты не уйдешь из дома? Найди работу…

Он замолчал, когда она цинично засмеялась.

— Ты шутишь! Я повторяю, ты видел моего отца. Он на пару поколений старше, чем любые современные родители. Я его единственный ребенок, наследница Медрано. Мое воспитание было средневековым. У меня нет ни знаний, ни навыков.

А после того, как правда про Карлоса вышла наружу, она и вовсе оказалась на краю пропасти. Ее отец стал полностью контролировать ее жизнь и занимается этим до сих пор.

— Но ты пока и палец о палец не ударила, чтобы вырваться из-под отцовской опеки.

— Никто не предложит мне работу.

— Я предложу.

— Что?

Она не могла поверить своим ушам.

— Я дам тебе работу в корпорации «Алколар», ты сможешь уйти из дома, снять где-нибудь квартиру.

— Что ты сделаешь?

— Я предложу тебе работу.

— Любопытное заявление, что и говорить! Значит, я достойна того, чтобы предоставить мне работу, но недостойна, чтобы жениться на мне?

— Черт! Я этого не говорил!

— Что-то не припоминаю, что я когда-либо просила у тебя работу.

Работать на него, это уж слишком! Ей придется видеться с ним, и каждый раз она будет вспоминать эту ночь и унижение сегодняшнего утра.

— Я не притронусь к твоей работе, даже если ее принесут завернутой в чистое золото! Я ничего от тебя не хочу!

— А прошлой ночью хотела.

Опасный намек слышался в его словах.

— Прошлой ночью все было по-другому.

— Да, прошлой ночью ты считала, что получишь от меня все, на что надеешься.

Рамон, наконец-то, потерял терпение. Он пытался помочь ей, а она презрительно все отвергала.

— У меня стойкое ощущение, что меня использовали, — прорычал он зло и увидел, как ее глаза широко открылись.

— Тебя никто не использовал! — запротестовала она.

— Нет? Поверь мне, дорогуша, именно так я себя и чувствую.

— Ах, использовать тебя, значит, предложить тебе, как ты сказал, то, чего ты хочешь больше всего на свете?

На мгновение он подумал, что Эстрелла имеет в виду себя. Но как она узнала? У него закружилась голова. Секунду спустя его мыслительный процесс восстановился, и он понял, что она имела в виду телевизионную компанию.

— Я сказал, что цена слишком высока.

Ї Кажется, ты не так думал прошлой ночью.

— Прошлой ночью был только секс! Я ничего тебе не обещал.

Он попал в самую точку. Рамон увидел, как Эстрелла часто заморгала. Но когда она подошла ближе, глаза ее уже были холодны.

Ї Тогда хорошо, что не обещал, потому что прошлым вечером я была достаточно глупа, раз предложила тебе такую сделку. Сегодня утром я подумала и решила, что, как и ты, я не готова к этому.

— Конечно, нет, потому что твой отец явно переживал, когда предлагал мне тебя в жены, а вдобавок у меня нет достойного каталонского происхождения, на которое он надеялся.

Ї Вот почему ты был десятым в списке претендентов.

Эти слова как хлыстом ударили по его мужской гордости. Перед ним совсем другая Эстрелла — жесткая, расчетливая женщина, которую он ненавидел. И хорошо, что она вовремя напомнила ему об этом.

Ї Тогда почему ты набросилась на меня прошлой ночью?

Ее подбородок гордо поднялся кверху, темно-коричневые глаза неистово блестели.

— А ты не понял? Я просто хотела тебя.

— Ты просто хотела немного страсти? Так вот как ты получаешь удовольствие? Такие же отношения были у тебя с Карлосом Переем?

— Оставь Карлоса в покое!

— Хорошо, я оставлю его в покое. Но ответь мне, моя прекрасная донья Медрано…

Рамон произносил слова язвительно, желая ужалить ее как можно больнее.

Эстрелла замерла в недобром предчувствии.

Ї…а те другие девять претендентов, на скольких из них ты набросилась так же, как на меня прошлой ночью? Ты их всех испытала, чтобы увидеть, соответствуют ли они твоим требованиям?

Звук пощечины заставил его замолчать. Они оба замерли и уставились друг на друга. Эстрелла, шокированная собственным поведением, дышала тяжело и неровно.

— Пожалуй, я сам на это напросился, — признал Рамон.

— Еще как!

Она в отчаянии всплеснула руками.

— Я ничего не делала с теми другими — ничего! Если хочешь знать, ты единственный, с кем я так долго говорила, единственный, которого я целовала, единственный, с которым…

Она остановилась на середине фразы, не в состоянии продолжать.

— И ты полагаешь, я должен этим гордиться?

Эстрелла яростно тряхнула головой, и ее волосы разлетелись по сторонам.

— Нет. Единственное, о чем это говорит, — как я глупа и наивна.

— Я… — начал Рамон, но она тут же прервала его.

— Ни слова! Ни единого слова! Я наслушалась столько всего, что мне хватит сполна до конца моей жизни. Мне кажется, я получила урок после того, как меня использовали еще в первый раз, но, очевидно, я настолько глупа, что мне нужно разбивать нос всякий раз, когда кто-то подходит ко мне слишком близко. Вы помогли мне, сеньор Дарио, и я благодарю вас за науку. В этот раз я хорошо запомнила горький урок. И не думаю, что когда-нибудь забуду его.

И до того, как Рамон сумел ей ответить, она развернулась, схватила сумку и исчезла, хлопнув дверью.

ГЛАВА СЕДЬМАЯ

— Что с тобой, Рамон? Ты витаешь в облаках.

— Может быть, он влюбился? Мы угадали, Рамон, это действительно так? Неужели нашего закоренелого холостяка Дарио, наконец-то, поймали на крючок? Надо же, какие чудеса случаются на свете! Кто же сумел пробить в твоем сердце брешь? Мы ее знаем?

— Не дразни его, Мерседес, — сказала Кэсси и заработала за это быструю благодарную улыбку от своего деверя. — Просто Рамону, видимо, есть о чем подумать.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.