Эва Сайкс - Звенящее солнце Страница 14
- Категория: Любовные романы / Короткие любовные романы
- Автор: Эва Сайкс
- Год выпуска: 1996
- ISBN: 5-7024-0422-Х
- Издательство: Редакция международного журнала «Панорама»
- Страниц: 24
- Добавлено: 2018-08-07 21:46:26
Эва Сайкс - Звенящее солнце краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Эва Сайкс - Звенящее солнце» бесплатно полную версию:Люди встречаются, влюбляются, переживают упоительную страсть, а порой — горечь разочарования, и грусть разлуки, и радость новой встречи.
Настоящая любовь приходит раз в жизни. Она способна подарить человеку безграничное счастье. Но путь к нему, как правило, нелегок и не всегда приводит к желанной цели. Но все же найти свою единственную или самого любимого на свете человека мечтает каждый…
Для широкого круга читателей.
Эва Сайкс - Звенящее солнце читать онлайн бесплатно
Странное чувство пустоты внезапно охватило Бетти. В этой, да и в других поездках она встречала разных людей. Иных она вспоминала с нежностью, иных с юмором. Мужчины и женщины, чьи имена забылись быстрее, чем лица. И ни один из них, никто не произвел на нее такого впечатления, как Григ Томпсен. Ни имя, ни лицо его она не забудет. Память о нем она пронесет через всю свою жизнь.
Бетти разозлилась на себя. Ничего глупее не придумала! Конечно же, она забудет Грига. Почему бы нет? Один маленький поцелуйчик ничего не значит. Да, они провели вместе два дня и одну ночь. Ну и что? Стоит вернуться к привычной жизни, и Григ забудется, как все другие.
Григ выглянул из трейлера.
— Можно я возьму из холодильника шипучку?
— Возьми.
На сей раз ее голос прозвучал с большей сердечностью, чего Григ явно не ожидал.
— А ты будешь? — спросил он, радуясь, что Бетти уже не сердится.
— Да, спасибо.
Григ принес две банки колы и одну дал ей. Вскрыв свою банку, он сел на свободный стул.
— Хорошо!
Они сидели в тени трейлера, и Бетти было трудно не согласиться с ним. Она знала, что спасение близко, и их уединение больше не пугало ее.
— Извини, что я тебе нагрубила, — сказала она. — Это потому, что я чувствовала себя… как в мышеловке.
— Ты не понимаешь этих мест, малышка. Ты привыкла к городу, где все знаешь как свои пять пальцев. Хочешь пиццу? Набрала номер, и ее тут же доставляют. Нужен буксир? Смотришь в телефонной книге номер ближайшей фирмы. — Григ бросил на нее насмешливый взгляд. — Все же ты предпочла именно такой способ путешествия и нарочно выбрала заброшенную дорогу. И пусть это мнение простоватого парня, но должен сказать, ты на редкость независима.
— А я скажу, что ты на редкость проницателен. Вообще-то, меня редко кто понимает.
Григ вытянул, а потом скрестил ноги.
— Думаю, слово «понимать» — чересчур сильное. Мужчина и женщина не могут до конца понять друг друга. Это два разных существа.
— Ерунда. Я знаю несколько семейных пар, которые до такой степени близки, что могут читать мысли друг друга. Наверняка ты тоже таких знаешь.
Григ на минутку задумался.
— Да, пожалуй, знаю. Гэйб и Софи, например. — Его взгляд остановился на Бетти. — Они живут на ранчо. Правда, они не женаты.
— И все-таки притерлись?
Он рассмеялся.
— За тридцать лет успели.
— Они живут вместе как муж и жена?
— Именно так.
— У всех свои законы, — пробормотала Бетти.
— Ты это не одобряешь? — с усмешкой спросил Григ.
Она непроизвольно пожала плечами.
— В наше время многие не регистрируют свои отношения.
— Но только не Бетти Джексон!
— Безусловно, хотя я давно научилась никогда не говорить «никогда».
— Замечательная позиция, мэм. Я восхищен вашей честностью.
Бетти откинулась на спинку стула и положила ногу на ногу.
— А ты?
— Жил ли я с женщинами? — Усмешка Грига стала еще шире. — Мне помнится, не далее как прошлой ночью с тобой.
Она рассмеялась.
— Несколько часов в одной спальне — вот и все. Это трудно назвать совместной жизнью.
— Ценю вашу прямоту, мисс Джексон, — шутливо ответил Григ.
Она старательно стряхнула пыль с юбки.
— Не всегда. — Их глаза встретились. — Не правда ли?
— Скажем так, мне, по большей части, нравится твоя открытость. Это удовлетворит твою страсть к точному выражению мыслей?
Бетти понравилось его замечание.
— Умно! Ты и в самом деле так умен, Григ? Вчера я так не думала. Сегодня…
Она позволила вовлечь себя в обмен колкостями.
— А сегодня удивляешься. Почему? Потому что я тебя поцеловал и тебе это понравилось?
Веселое настроение улетучилось, как дым. Бетти облизала пересохшие губы.
— Думаешь, умение хорошо целоваться делает человека умным?
— А неумение целоваться делает его глупым? Или… — Григ зло сощурился. — Манеры выдают в нем пастуха из Невады? Ты ведь так думаешь обо мне, малышка?
— А ты такой?
Он долго смотрел на нее, потом засмеялся.
— Ну что ж, я действительно такой.
Взволнованная Бетти поднялась со стула.
— Пойду взгляну, что можно приготовить на обед.
— Хочешь помогу?
Предложение Грига казалось слишком нарочитым, чтобы быть искренним.
— Нет, спасибо.
В трейлере Бетти отошла подальше от двери и окон, чтобы в одиночестве обдумать происшедшее. За последние несколько минут Григ Томпсен полностью выбил ее из колеи. Этот красавчик был сообразителен, как никто другой. Ярче всех. Чтобы перечислить его достоинства, пришлось бы писать длинный-длинный список.
Она все больше влюблялась в ковбоя, с которым наверняка уже завтра расстанется навсегда и которого совсем не ожидала встретить на своем жизненном пути.
Она благодарила судьбу, что та вовремя послала им старую машину. Долгое «совместное» проживание с Григом могло бы ее «погубить». А возвращаться «погибшей» в Лос-Анджелес было бы непростительной глупостью.
5
Бетти принялась за обед. Она сварила на газовой плите картошку и яйца и сделала салат. Потом запихнула консервированную ветчину в раскаленную духовку и соорудила на десерт пудинг. Чтобы потянуть время, она навела порядок на столе и в конце концов осталась довольна собой.
Когда еда была готова и стол накрыт, Бетти не могла больше найти повода держать Грига на улице и подошла к двери.
— Обед готов.
Тот вскочил.
— Отлично! Я умираю от голода. — Вошел и восхитился. — Выглядит, что надо!
— Садись и ешь, — сказала Бетти приторно-ласковым тоном.
Пристальный взгляд Грига остановился на ней.
— Ты опять чем-то недовольна?
— Опять? Большое спасибо, что заметил. Очень ценю.
— Ты злишься.
— Нет! — Бетти неловко сняла кофейник с плиты и налила кофе в кружки.
Григ сел за стол. Бетти устроилась напротив него и положила себе на колени салфетку.
— Почему ты ничего не берешь?
— После тебя.
— Прекрасно.
Она положила себе салат и подвинула ему салатницу.
— Твоя очередь.
Они начали есть.
— Очень вкусно, дорогая. Ты хорошо готовишь. Любой мужчина был бы счастлив иметь такую славную жену.
Бетти уставилась на него через узкий стол.
— А ты, оказывается, умеешь говорить комплименты. Чего же ты скрывал это вчера? Когда ты вытаскивал трейлер, я думала, из тебя слова не вытянешь.
— Что это ты на меня взъелась, милочка? Из-за того, что я тебя поцеловал или из-за того, что поцеловал только один раз?
Они одновременно положили вилки. Григ сверкнул глазами.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.