Дина Аллен - Желания души Страница 14
- Категория: Любовные романы / Короткие любовные романы
- Автор: Дина Аллен
- Год выпуска: 2012
- ISBN: 978-5-7024-2942-7
- Издательство: Издательский Дом «Панорама»
- Страниц: 44
- Добавлено: 2018-08-07 22:00:10
Дина Аллен - Желания души краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Дина Аллен - Желания души» бесплатно полную версию:В первый раз Сара увидела Кристиана на сельском балу. Она случайно поймала его взгляд, и сразу между ними установилась какая-то тайная связь. Они начали встречаться. Сара была рослой, смешливой сельской девушкой, и Крис находил ее забавной из-за высокого роста и звонкого смеха, а также из-за равнодушия к светским условностям.
Сара была покорена его обаянием, сильной, свободной натурой, но все же не настолько потеряла голову, чтобы не видеть, что это человек совсем другого круга. После одного досадного инцидента ей показалось, что у их отношений нет будущего, и она ушла от Криса.
И вот спустя много лет их дороги снова пересеклись…
Дина Аллен - Желания души читать онлайн бесплатно
— Сара? С каких это пор ты называешь ее по имени? Твоей фифочке это вряд ли понравится, а, папа?
Ширли издала ехидный смешок, как обычно делают подростки, когда им удается поставить взрослых в неловкое положение.
Кристиан, не вдаваясь в объяснения, посмотрел на нее тяжелым взглядом и, с трудом удержавшись от резкого ответа, направился к двери. Ему удалось обуздать свой гнев, но дверь за собой он захлопнул явно сильнее, чем требовалось.
— Ну что, ты довольна? — прошипел Крис, обращаясь к Саре.
— А ты?
— О, избавь меня от дешевых психологических приемов! Кажется, ты говорила, что очень устала. Твоя комната на верхнем этаже.
— На самом верху?
Сара невольно подняла голову и посмотрела на уходящие вверх ступени нескончаемой лестницы, гадая, нет ли здесь лифта.
— Ладно покажу, раз уж я здесь.
Крис двинулся в противоположном направлении размашистыми, быстрыми шагами. Сара едва успевала за ним. Ей приходилось почти бежать, и поэтому, когда Крис, пройдя под сводчатой аркой в дальнем конце коридора и поднявшись еще на два лестничных пролета, наконец остановился, она едва не наткнулась на него.
За дверью, в которую она вошла следом за ним, оказалась даже не комната, а, скорее, номер комфортабельного отеля — спальня, ванная комната и уютная гостиная с телевизором и видео. Чемоданы Сары уже стояли в спальне возле кровати.
Это напомнило ей о том, что…
— Кажется, ты говорил, твоя подружка сегодня приезжает сюда на ужин? — небрежно спросила она.
— Благословенны подслушивающие, — с иронией ответил Крис, и Сара покраснела, вспомнив те далеко не лестные словечки, которые он отпускал по ее адресу. — Да, Мелани сегодня вечером будет здесь. А миссис Кендалл замечательно готовит, несмотря на то, что ей чуть ли не сто лет.
— Отлично, — с вызовом сказала Сара. — Для меня это важный момент, учитывая мою комплекцию.
— Не знаю, как насчет твоей комплекции, но ты тоже приглашена на ужин.
— Я? Ужинать вместе с вами?
— Вот именно. Ровно в восемь часов. Не опаздывай. Миссис Кендалл — воплощенная пунктуальность. У нее будет удар, если еда простоит невостребованной больше двух минут.
— Но… — начала было Сара, однако Кристиан Блэк был непоколебим.
— К тому же Ширли расстроится, если тебя не будет, — добавил он.
Это был решающий аргумент, против которого Сара ничего не могла возразить.
— Но у меня нет подходящего костюма для званого ужина, — нерешительно произнесла она.
— Ничего страшного, если ты оденешься как обычно, — отмахнулся Крис уже с порога комнаты и направился к лестнице.
— К тому же я устала! — закричала Сара ему вслед.
Ее возмущал небрежный тон, которым Крис привык отдавать приказания, ни минуты не сомневаясь в том, что они будут исполнены.
— Можешь немного вздремнуть, — ответил Крис, спускаясь по ступенькам. — Но ровно в восемь жду тебя. Небольшое путешествие на поезде — это не повод для смертельной усталости.
4
Конечно, не могло быть и речи о том, чтобы вздремнуть — Сара чувствовала себя слишком взвинченной. Сара закрыла дверь, чтобы обезопасить себя от любого непрошеного вторжения — будь то Ширли или ее отец — и начала распаковывать вещи. Три темные юбки, брючный костюм, блузки, белье… Покупать одежду всегда было для нее сущим мучением. Сара не влезала в модные вещи ходовых размеров, созданные, казалось, для бесполых манекенов. В результате она всегда покупала что-то удобное и практичное, но не соответствующее моде. В те времена, когда носили мини-юбки, Сара носила юбки длиной ниже колен и туфли на невысоком каблуке. Узкие «лодочки» всегда вызывали у нее чувство, сходное с клаустрофобией, и свои единственные туфли на высоких каблуках она могла носить не дольше часа.
В школьном окружении это не было для нее проблемой. Она выглядела аккуратно и чувствовала себя удобно, а остальное ее не беспокоило. Сара не старалась произвести впечатление, поэтому всегда держалась уверенно и свободно. Когда она отправлялась в город навестить друзей, то обычно дополняла наряд какими-нибудь украшениями из бижутерии.
Сейчас, вынимая вещи из чемодана одну за другой, Сара все больше и больше впадала в отчаяние. Вот, например, эта черная юбка. Удобная, но такая скучная. Шелковая блузка цвета бургундского вина — удобная, но скучная. Шерстяное платье с длинными рукавами — та же история. Черные брюки — то же самое. Несколько джемперов разных расцветок — все уже не новое и вряд ли способно привлечь чье-то внимание. Еще большее отчаяние охватывало Сару при мысли о том, что любая вещь, которую она, не задумываясь, надела бы по какому-либо другому случаю, будет выглядеть смешной и нелепой на этом дурацком ужине с Кристианом Блэком и его подружкой.
Она всегда была достаточно популярна у своих сверстников, к тому же с юности знала, что внешность не имеет большого значения. Мать всегда говорила ей, что все дело в индивидуальности. Так или иначе, в юности Сара была высокой, хорошо сложенной девушкой, достаточно опасной для любого мужчины, который вздумал бы потягаться с ней силой.
Она, конечно, напоминала себе обо всем этом, но по-прежнему не чувствовала мужества для того, чтобы предстать сегодня вечером, одетой так, как сейчас — респектабельно, но скучно, перед Ширли, ее отцом и Мелани.
Сара уже начала всерьез задумываться над тем, чтобы раздобыть где-нибудь ножницы и смастерить себе наряд из бархатной занавески, — когда послышался стук в дверь, и Ширли спросила, может ли она войти.
Открыв дверь, Сара увидела свою подопечную в сногсшибательном наряде.
— Ты меня чуть-чуть напугала, Ширли, — сказала она. — Надеюсь, у вас с отцом не произошло никаких новых столкновений?
— Отец говорил, что ждет вас сегодня к ужину вместе с остальными?
— Да, что-то в этом роде, — ответила Сара, посторонившись и впуская Ширли в комнату.
— Наверняка сказал это тоном сержанта, отдающего приказы новобранцам, — заметила Ширли, садясь на кровать и принимаясь машинально накручивать на пальцы пряди своих блестящих черных волос. — Он только так и разговаривает.
— Похоже на то… — нейтральным тоном ответила Сара, продолжая раскладывать вещи.
— По-моему, вы ему нравитесь, — помолчав, сказала Ширли каким-то чересчур беззаботным тоном. — Он называет вас Сарой.
— Но это и в самом деле мое имя.
Тон Ширли заставил ее насторожиться. Она склонилась над чемоданом, радуясь, что девочка не видит ее лица.
— Да, но дело в том, как он это сказал.
— У тебя слишком разыгралось воображение, Ширли, — ответила Сара довольно сухо.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.