Люси Гордон - Риск вслепую Страница 14
- Категория: Любовные романы / Короткие любовные романы
- Автор: Люси Гордон
- Год выпуска: 2009
- ISBN: 978-0-373-03992-0
- Издательство: Радуга
- Страниц: 29
- Добавлено: 2018-08-08 03:18:25
Люси Гордон - Риск вслепую краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Люси Гордон - Риск вслепую» бесплатно полную версию:Селия обожает всяческие рискованные занятия, к примеру подводное плавание или прыжки с парашютом. На этой почве она даже надумала расстаться с Франческо – слишком назойливо он ее опекает. Но как ему не опекать любимую девушку? Ведь она незрячая…
Люси Гордон - Риск вслепую читать онлайн бесплатно
– Предупреждаю, что там, куда мы едем, будет много народу. Все мои родные хотят с тобой познакомиться. Включая тетю Ангелику, сестру тети Терезы, – мрачно добавил он.
– Это она определяет, кто достоин стать членом семьи Ринуччи?
– Я что, рассказывал тебе о ней прежде?
– Нет, – ответила Селия. – Но такой человек есть в каждой семье.
– Ты права. Наш строгий судья – это тетя Ангелика.
Селия захихикала.
– Я запомню.
Когда они подъехали к дому, остальные уже ждали их на террасе. Они пристально наблюдали, как Селия в сопровождении Джако и Франческо поднимается по лестнице. Кто-то из мужчин оценивающе присвистнул, и она улыбнулась.
Сначала ее представили дяде Джильо, старшему брату Тони, и его жене. Затем пришел черед тети Ангелики, которая была с ней не совсем тактична.
– Я много о тебе слышала, но, уверена, во всем этом есть доля преувеличения. Остальные ничего не понимают, не так ли? Но я могу сказать без ложной скромности, что понимаю больше других.
– Давайте начнем с бокала вина, – предложила Хоуп, появившаяся с подносом, уставленном бокалами. – Селия, дорогая, какое ты предпочитаешь, белое или красное?
– Конечно, белое! – тут же воскликнула Ангелика. – Если ты прольешь его на свое красивое платье, на нем не останется пятна. Такие вещи иногда случаются, но, уверяю тебя, мы поймем. Нам с тобой нужно немного поболтать…
Все члены семьи замерли. Франческо в ужасе посмотрел на Селию. Она плотно сжала губы, словно удерживаясь от ответа.
– Но ведь ты обещала поболтать со мной, – обратился к Ангелике Тони. – Я рассчитывал на все твое внимание целиком.
Подав ей бокал вина, он галантно обнял ее за талию и отвел в сторону. Все облегченно вздохнули.
– Что они там делают? – спросила Селия Франческо.
– Папа напропалую флиртует с Ангеликой. Заглядывает ей в глаза, чтобы она забыла обо всех, кроме него, так что на ближайшее время можешь расслабиться.
– И как Хоуп это терпит?
– Терпит? Она сама велела ему поухаживать за Ангеликой.
Селия рассмеялась.
– Я знала, что мне понравится твоя мама.
– Взаимно, – заверила ее Хоуп. – Какое вино будешь пить?
– Белое, – ответила Селия. – На случай, если пролью его на себя.
– Чепуха! – пылко возразила Хоуп. – Уверена, ты не помнишь, когда с тобой в последний раз случалось подобное.
– Думаю, вы правы, – ответила Селия, и все расслабились.
С момента своего появления она была в центре внимания. Ее красота и веселый нрав притягивали к ней людей. Стоя поодаль, Франческо испытывал чувство гордости. Он обнаружил, что родные смотрят на него с завистью, как на человека, который только что выиграл ценный приз.
Вот только они вряд ли догадываются, что сам он далеко не подарок!
По просьбе матери ему пришлось напрячь извилины и вспомнить, какие блюда больше всего любит Селия. Сейчас стол ломился от них, и было нетрудно догадаться, что в этом доме Селию приняли как почетную гостью. Очевидно, она это осознавала и наслаждалась таким вниманием. Она попробовала каждое из блюд, не скупясь на похвалы.
А хозяева в свой черед восхищались ее успехами в итальянском и учили ее неаполитанскому диалекту.
– Все лучшие слова рождаются в Неаполе, – сказал ей Примо. – Взять, к примеру, sfizio. Такое слово могло появиться только в Неаполе.
– Но я думала, оно употребляется по всей Италии, – удивилась Селия. – Это одно из моих любимых слов.
– Тогда тебе, наверное, известно, что оно означает, – ухмыльнулся Примо.
– Это удовольствие, которое ты получаешь, делая что-то для красоты или в безумном порыве, но не ради пользы, – вдохновенно произнесла Селия.
Франческо видел, как его родные обменялись довольными взглядами. Среди них Селия казалась своей.
– Оно не совсем итальянское, – пояснил Карло. – Это неаполитанское слово, которое остальная часть страны позаимствовала за неимением своего, обозначающего это понятие. Нужно быть одним из неаполитанцев, чтобы это понять.
– Должно быть, Франческо хорошо тебя учил, раз ты знаешь, что такое sfizio, – сказал Примо.
Все посмотрели на Франческо с одобрением, и ему стало неловко. Не он научил ее этому слову. Он даже не знал, что оно ей известно. Должно быть, она скрывала от него свое «открытие». Ведь именно ее любви к sfizio он боялся больше всего. Именно она побудила ее нырнуть с аквалангом. Именно она побудила ее выбросить его из своей жизни.
Но Селия неожиданно пришла ему на помощь.
– Мне кажется, оно нашло свое место и в английском языке, – заметила она. – Возьмем английское слово fizzy. Оно означает «бурлящий, кипящий, искрящийся» Если ты sfizio, возможно, у тебя внутри все бурлит. – Взяв свой бокал, она подняла его. – Все хорошие слова зарождаются в Неаполе.
– Si, – ответили хором остальные.
– Давайте выпьем за то, чтобы мы всегда были sfizio. Жизнь дает нам столько прекрасных возможностей для совершения безрассудных поступков.
Все подняли бокалы и присоединились к тосту. Франческо тоже, скрыв свое смущение.
Когда ужин закончился, они прошли в комнату, ведущую на террасу. Сквозь открытые окна в помещение проникала вечерняя прохлада.
Селия сидела на диване, и казалось, все выстроились в очередь, чтобы поговорить с ней. Кроме Ангелики и хозяина дома, который снова увлек ее подальше от Селии. Через некоторое время из сада донесся визгливый смех Ангелики. Вскоре Тони присоединился к остальным. Он выглядел сконфуженным.
– Сколько вина она выпила? – спросила его Хоуп.
– Это был единственный способ выполнить твою просьбу и чем-то ее занять, – оправдывался Тони.
– Я велела тебе флиртовать с ней, а не спаивать ее. – На лице Хоуп появилась ностальгическая улыбка. – Тебе не всегда было нужно вино, чтобы вскружить голову женщине.
– То был другой случай, carissima, – ответил он. – То была ты.
Остальные с улыбкой наблюдали за супругами, которые сохранили нежные чувства друг к другу по прошествии тридцати пяти лет совместной жизни. Но скоро эта идиллия была нарушена.
– Сюда идет тетя Ангелика, – вполголоса произнес Франческо.
Ситуация требовала решительных действий. Карло среагировал быстрее всех. Он бросился к стереосистеме, и в следующее мгновение помещение наполнилось музыкой.
– Давайте танцевать, – сказал он, обняв за талию свою жену Деллу.
– А со мной никто не хочет потанцевать? – спросила Селия.
– Я хочу, – ответил Франческо, помогая ей подняться. – Пока меня никто не опередил.
– Что здесь происходит? – с улыбкой спросила Селия, когда они медленно задвигались в такт музыке.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.