Марион Леннокс - Пять слагаемых счастья Страница 14
- Категория: Любовные романы / Короткие любовные романы
- Автор: Марион Леннокс
- Год выпуска: 2008
- ISBN: 978-5-05-006892-7
- Издательство: Радуга
- Страниц: 29
- Добавлено: 2018-08-08 07:01:30
Марион Леннокс - Пять слагаемых счастья краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Марион Леннокс - Пять слагаемых счастья» бесплатно полную версию:В жизни Шенни Джефферсон началась черная полоса. Потеряв работу и квартиру, она решила принять предложение Пирса Маклахлана стать няней для его ребенка. Ведь за младенцем присматривать не так сложно, правда? Но Пирс Маклахлан забыл сказать Шенни, что у него пятеро детей!
Марион Леннокс - Пять слагаемых счастья читать онлайн бесплатно
Шенни снова и снова представляла себе этот поцелуй. Она краснела, ругала себя и вновь краснела.
Она должна была следовать за Пирсом, но даже вид его машины смущал ее. В конце концов она решила отстать немного и в Долфин-Бее потеряла его из виду. Пришлось останавливаться и спрашивать дорогу.
Шенни знала, что Пирс беспокоится, поэтому обрадовалась, когда за очередным поворотом заметила его машину. Да, он выглядел взволнованным, но потом… Потом она увидела замок.
– Ух ты! ― потрясенно воскликнул Дональд.
– Ты умеешь подобрать правильные слова, ― только и смогла сказать Шенни.
– Настоящий замок!
– Я боюсь.
– Не думаю, что там страшно, ― Дональд посмотрел на нее с сомнением. ― Этот замок совсем как у Эбби в книжках. Вряд ли здесь водятся привидения. Ей здесь понравится.
А кому бы не понравилось, подумала Шенни. Замок из белого камня стоял на вершине скалы, возвышаясь над морем. Его окружали толстые стены с бойницами, а на башенках развевались флаги.
Внезапно дверь ее машины распахнулась.
– Где ты была? ― грозно спросил Пирс, и Шенни вздрогнула от неожиданности.
– Ты меня напугал!
– Это ты меня напугала. Я думал, вы в аварию попали!
– Когда со мной в машине, дети, я всегда еду медленно, ― почти надменно сказала Шенни. ― Ты раньше видел замок?
– Я помогал реконструировать его. Настоящий замок Логанейк в Шотландии был разрушен во время Второй мировой войны. Граф, владелец замка, был ранен. Страдая от сырости и туманов, он переехал сюда, где солнца больше.
– Шенни говорит, что она боится, ― сообщил Дональд.
– Здесь нечего бояться. Старый граф подумал, что фамильный склеп может остаться в Шотландии. ― Пирс указал на самую высокую башню. ― Вон там спальня детей. Хочешь спать в башне?
– С Венди и остальными? ― Дональд запнулся. ― И с Шенни?
– Конечно! ― воскликнула Шенни прежде, чем Пирс успел ответить. ― Прекрасная идея. Я буду спать с детьми.
– Все еще боишься? ― с усмешкой поддразнил ее Пирс, и она поняла, что он имеет в виду вовсе не привидения.
– Во всем виноваты таблетки, ― с чувством собственного достоинства напомнила Шенни.
– Ты мне это уже пять раз говоришь. Хочешь войти в замок?
Ему надо перестать улыбаться, в отчаянии подумала она. Немедленно. От его улыбки она таяла, и этот средневековый замок только усугублял ее положение. Слишком похоже на сказку, но она не может позволить себе витать в облаках.
– Прошу тебя, давай забудем о прошлой ночи. Лучше проводи меня в замок.
Владельцы этого замечательного места оказались удивительными людьми. Да и сам замок оказался вовсе не таким, каким его себе представляла Шенни. Она думала, здесь работают добрые, любящие детей, но строгие люди, поддерживающие железный порядок. С первой же минуты Шенни поняла, что ошибалась.
На ступеньках сидели три девочки с мороженым в руках, а у их ног лежала огромная лохматая собака. Когда Пирс и Шенни подошли к ним, одна из девчушек спросила:
– Вы мистер Маклахлан?
– Правильно, ― ответил Пирс. Девочка покосилась на его спутницу.
– Сьюзи сказала, у вас нет жены.
– Меня зовут Шенни, ― поспешила представиться девушка. ― Я… няня. А кто тут у вас…
– Здравствуйте! ― По ступенькам быстро спускалась женщина в запачканном землей комбинезоне. ― Пирс, Шенни, добро пожаловать! ― радостно воскликнула она, протягивая руку. Когда Пирс инстинктивно сделал шаг назад, женщина осмотрела себя и смутилась. ― Ох, прошу прощения. Я копала картошку.
– Картошку?
– Я неправильно выразилась, да? Я американка, но быстро учусь местному диалекту. Я Сьюзи, леди Логанейкская. Странный титул, правда? Я все время представляю, как буду бродить по залам, гремя цепями и пугая людей. Мой муж уехал в город за провизией, поэтому я должна вас встречать. Но у нас возникли проблемы в огороде. Сейчас Джоди застилает постели, а Кирсти ей помогает. Она, конечно, не должна этого делать, но она так настаивала… У кого из вас ветрянка?
– У Бесси, ― ответил Пирс, растерявшийся от такого напора. ― Но сейчас ей гораздо лучше.
– Но болели все дети, ― заметила Сьюзи, когда подошла вся компания. ― Ребята, вы заслужили медаль. Сильно чесалось?
– Ужасно, ― подтвердила Эбби, прячась за спиной Пирса.
– Пирс сказал, что у него тоже все чешется просто от того, что он на нас смотрит, ― добавила Венди.
– Тогда вы выбрали правильное место, чтобы избавиться от последствий этой противной чесотки, ― заявила Сьюзи. ― Вы будете загорать и купаться, сколько душе угодно.
Из задних ворот вышел молодой человек в рабочем комбинезоне. Женщина повернулась и помахала ему рукой.
– Ник, ребята уже приехали. Может, покажем им пляж прямо сейчас? Конечно, после того, как угостим их мороженым.
– Прекрасная мысль. Эй, Джоди, Кирсти! ― крикнул мужчина в сторону открытого окна. ― Мы собираемся на пляж!
– Все, кто планирует заниматься разной ерундой, например, принимать душ или разбирать багаж, могут присоединиться к нам позже, ― заметила Сьюзи. ― Все остальные, берите мороженое, мы отправляемся!
Шенни и Пирс так и остались стоять на месте, потрясенно глядя друг на друга. Дети, Сьюзи, Ник, Джоди, собака Таффи и даже Кирсти, которая оказалась беременной, отправились на пляж.
– Что это было? ― спросила Шенни у Пирса, казавшегося не менее изумленным, чем она. ― Кто такая Сьюзи? Она на самом деле… леди?
– Новый граф Логанейкский ― Хэмиш ― раньше жил в Нью-Йорке, работал финансистом. Джоди была его секретарем. Ник ― ее муж. Кирсти и Сьюзи ― близнецы. Кирсти и ее муж работают в Долфин-Бей, они врачи. Их дочери ― тоже близнецы. У Сьюзи и Хэмиша маленькая дочь. ― Пирс усмехнулся. ― Ты потом разберешься. Здесь, конечно, все запутано, но они потрясающие.
– Согласна. А ты раньше не думал привезти сюда детей?
– Мне было некогда, если честно, ― признался Пирс. ― Есть еще кое-что. Руби здесь хорошо знают, и я не хотел, чтобы это дошло до нее… Ну, то, что у меня пятеро детей и я не могу с ними справиться.
– А теперь ты не боишься, что она узнает?
– Сьюзи поклялась, этого не случится.
– А она не возражала, чтобы мы приехали сюда? Все-таки у Бесси ветрянка.
– Нет.
– Что ж… ― Шенни помолчала. ― Похоже, мне придется уехать отсюда.
– Но почему?
– Я здесь не нужна. ― Дети уже добрались до пляжа, и до замка доносились их восторженные крики. ― Им и ты-то не очень нужен, что уж говорить обо мне. Ты можешь заняться своей работой. Я могу уехать.
– К Руби?
– Я найду, где жить. Все-таки у меня есть друзья.
– Уверен в этом. ― Пирс прислушался к радостным голосам детей. ― Может, нам стоит посмотреть…
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.