Маргарет Эллисон - Горы, любовь и фантазия Страница 14

Тут можно читать бесплатно Маргарет Эллисон - Горы, любовь и фантазия. Жанр: Любовные романы / Короткие любовные романы, год 2005. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Маргарет Эллисон - Горы, любовь и фантазия

Маргарет Эллисон - Горы, любовь и фантазия краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Маргарет Эллисон - Горы, любовь и фантазия» бесплатно полную версию:
Все знакомые недоумевали: неужели эта зануда и недотрога Мередит отхватила такого жениха? Здесь что-то не так…

Маргарет Эллисон - Горы, любовь и фантазия читать онлайн бесплатно

Маргарет Эллисон - Горы, любовь и фантазия - читать книгу онлайн бесплатно, автор Маргарет Эллисон

Но та не обратила на него ни малейшего внимания. Джош поехал быстрее, пытаясь успеть перерезать ей дорогу.

Судя по выражению лица Мередит, она получала удовольствие от происходящего и совершенно потеряла контроль над собой.

Джош попытался повалить ее на землю. Он прекрасно знал, что при ударе ее лыжи автоматически расстегнутся.

Мередит поняла, что он от нее хочет, и попыталась остановиться, но ее занесло на бок. Она упала и кубарем покатилась вниз. Джош прыгнул перед ней, чтобы остановить падение.

Мередит врезалась в него, и они покатились по склону вместе. Наконец, Джош сумел сгруппироваться и остановить падение. Он поднял голову и увидел, что Мередит неподвижно лежит на земле.

— Мередит! — закричал он, подбежав к ней, — ты меня слышишь?!

Она с трудом открыла свои прекрасные глаза.

— Да.

Джош облегченно вздохнул. Это моя вина, во всем виноват только я, решил он. Ему не следовало привозить ее сюда. С тех пор, как он учил ее кататься на лыжах, прошло слишком много времени. Это он, а не Мередит, оказался самонадеянным. И его самонадеянность могла стоить ей жизни.

— Прости, Джош. Я пыталась остановиться. Правда.

Он стал внимательно ощупывать ее плечи.

— Все в порядке, — сказала она.

Джош продолжил изучать ее спину, опускаясь все ниже и ниже. Когда он добрался до ее копчика, Мередит оттолкнула его.

— Я в порядке, — произнесла она и попыталась встать. — Ой! — она снова упала, — моя лодыжка!

Он посмотрел на ее лодыжку. Она выглядела так же, как и в тот день, когда Мередит симулировала растяжение. Джош удивленно заглянул ей в глаза. Неужели это какая-то игра? Неужели она опять решила соблазнить меня? — поразился он.

Лицо Мередит покрылось густым румянцем. Джошу показалось, будто она читает его мысли.

— Мне правда больно, — тихо сказала она.

Джош заметил, что, когда он прикоснулся к ее лодыжке, Мередит поморщилась. Он разглядел неподдельную боль в ее глазах. Ему стало очень стыдно из-за того, что он решил, будто она притворяется.

Им только и оставалось теперь, что вернуться в домик. Надо будет сразу же вызвать вертолет, хотя тот сможет приземлиться только на вершине горы.

— Ладно, — произнес он. — Ты можешь идти?

Мередит пожала печами.

— Только если ты поможешь мне.

Он обхватил ее и перекинул ее руку через свое плечо.

— Когда я скажу «три», мы попытаемся встать. Хорошо? Раз… два… три!

Мередит смогла подняться, но это удалось ей с очень большим трудом. Она без малейшего сомнения приняла его помощь. Джош слышал, как тяжело она дышит. Он догадывался, что ей сейчас очень больно.

— Ты в порядке? — спросил он.

Она кивнула.

— Мы пойдем обратно в домик, — сказал он. — Обопрись на меня и держись как можно крепче.

Мередит почти повисла на нем и опустила голову ему на плечо. Джош вдыхал сладкий запах ее волос.

Пытаясь идти как можно медленнее, они направились вверх по склону горы.

Мередит с трудом могла поверить в то, что ее постигло такое несчастье. Она хотела ехать медленнее, но вместо этого почему-то неслась с невероятной скоростью, готовясь к прыжку. Когда-то она могла исполнить его безупречно, даже с шиком, но теперь уже вряд ли была способна на это.

По странному стечению обстоятельств Мередит повредила ту же самую лодыжку, что и много лет назад… Правда, тогда она только притворялась, а теперь…

План ее матери и сестры, казавшийся безупречным, не удался. Хромая, она брела по направлению к тому домику, где много лет назад потеряла девственность. В помощи теперь нуждалась не Кэрли, а она сама.

— Как ты себя чувствуешь? — поинтересовался Джош.

— Нормально, — она побрела сама, без его помощи. — Что будет, когда мы вернемся в домик?

— То же, что и в прошлый раз. Помнишь?

Мередит задержала дыхание. Конечно, она не забыла, как они занимались любовью, лежа на той кровати, и как она мечтала провести остаток своей жизни в его объятиях.

— Мы вызовем помощь, — продолжил он. — Я встречу вертолет и вернусь за тобой с носилками.

— О, — со вздохом облегчения произнесла она.

— Ты подумала о чем-то еще? — поинтересовался он.

— Нет, — смутившись, ответила Мередит. Краем глаза она увидела, что в уголке его губ прячется улыбка. — Ты смеешься надо мной?

Джош остановился.

— Я никогда не стал бы смеяться над тобой, Мередит.

Мередит показалось, что, прежде чем они добрались до домика, прошло несколько часов. Джош помог ей лечь в постель, а потом направился к радиопередатчику.

— Сколько времени тебе потребуется, чтобы забраться на вершину горы? — спросила она.

Он пожал плечами.

— Пара часов.

Мередит посмотрела на часы.

— К тому времени стемнеет.

— Надеюсь, что нет.

— Если будет слишком темно, вертолет не приземлится. Это слишком опасно.

Мередит прислушалась к разговору Джоша со спасателями. Вертолет за ними высылать отказывались. Ветер был слишком сильным.

Джош тяжело вздохнул. Некоторое время он стоял неподвижно, а потом повернулся к ней.

— Похоже, мы застряли здесь надолго.

— Похоже, — повторила она.

Еще несколько часов назад Мередит испытывала возбуждение от одной только мысли о том, что они возвращаются на гору. Теперь она думала лишь о том, какое разочарование читалось на лице Джоша. Казалось, для него не было ничего более неприятного, чем застрять в этом домике на горе, да еще и в ее обществе. Мередит не могла винить его в этом. В последнее время она вела себя вызывающе.

Джош подошел к столу и стал снимать ботинки.

— Прости, — сказала она. — Если бы я не поехала так быстро…

— Твоя правда, — ответил Джош. — Если бы ты слушалась меня, мы не застряли бы здесь.

Из его слов она сделала вывод о том, что он очень зол на нее.

— Я не специально.

— Ты могла постараться притормозить.

— Я пыталась.

— Значит, плохо старалась.

Мередит скрестила руки на груди.

— Ты же прекрасно знаешь, что это было случайно, — с обидой в голосе заметила она.

— Ты в этом уверена?

Мередит задержала дыхание. Неужели он думает, что я, как и в прошлый раз, все подстроила? — принялась мысленно сокрушаться она.

— Что ты хочешь этим сказать?

Джош с отвращением помотал головой.

— Принесу-ка я еще дров, — произнес он. — Давай постараемся расположиться поудобнее и превратить сложившуюся ситуацию в приятное развлечение.

Сказав это, Джош вышел из домика, захлопнув за собой дверь.

Мередит вспомнила, что за избушкой есть маленький сарайчик для дров. Каждую осень туда завозили поленья в таком количестве, чтобы их хватило на всю зиму. Вряд ли подобная предусмотрительность была необходимой: в домике никто не жил. Здесь, как правило, прятались от непогоды или оставались просто погреться. Очень многие лыжники какое-то время находились в домике, прервав по тем или иным причинам спуск. Здесь было все для того, чтобы спокойно прожить целую неделю.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.