Рэй Морган - Ребенок для босса Страница 15

Тут можно читать бесплатно Рэй Морган - Ребенок для босса. Жанр: Любовные романы / Короткие любовные романы, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Рэй Морган - Ребенок для босса

Рэй Морган - Ребенок для босса краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Рэй Морган - Ребенок для босса» бесплатно полную версию:
Грант Карвер, потеряв любимую жену и маленькую дочку, мечтает только об одном — о ребенке. Но жениться снова он не собирается. В голову ему приходит «гениальная» идея, и Грант делает своей сотруднице Келли Стивенс весьма странное предложение...

Рэй Морган - Ребенок для босса читать онлайн бесплатно

Рэй Морган - Ребенок для босса - читать книгу онлайн бесплатно, автор Рэй Морган

—Джина, а что ты думаешь о нас с Грантом?

Та помолчала, а потом прямо сказала:

—Честно говоря, Келли, сначала я не одобрила этот замысел. Но теперь, познакомившись с тобой поближе, изменила свое мнение.

Келли улыбнулась женщине, которая скоро должна была стать ее сестрой.

—Я рада. Надеюсь, ты права.

Грант в это время мерил шагами пол другой комнаты. Все вышло из-под контроля, и он отнюдь не был этому рад. Ему нравилось владеть любой ситуацией, а тут...

—Да не буду я залезать в этот дебильный костюм! Какого черта?! — отбрыкивался он от уговоров Уилла, который уютно разлегся на диване, с удовольствием наблюдая смятение друга.

—Потому что ты сегодня женишься на этой девчонке. И у вас будет классная свадьба. Настоящая.

—Кто тебе это сказал?! — сжав кулаки, вопросил Грант.

—Твоя сестричка.

—А, ну-ну.

Его старшая сестра была единственным человеком во всей вселенной, чьи приказы он бы мог выполнить. Мужчина растерянно пригладил волосы. Может, им с Келли следует все-таки воплотить идею побега с вечеринки?..

—Послушай, мы вовсе не хотели такой свадьбы!

—Об этом все знают, так что не мучайся и плыви по течению.

—Угу, как дохлая рыба! Или утопленник, — пробормотал Карвер.

—Только не в этот раз. Мы будем старательно поддерживать твою голову над водой. Именно для этого и существует семья — чтобы оказать своевременную поддержку.

Грант скривился: Уилл был прав. Именно поэтому они с Келли в итоге оказались здесь. Они не могли подвести тех, кто их любит.

—Никогда не думал, что увижу тебя таким взволнованным! — сухо прокомментировал Уилл.

Грант бросил на него убийственный взгляд.

—Я вовсе не волнуюсь!!!

—Черта с два ты не волнуешься, — хмыкнул тот, поднимаясь и начиная расстегивать рубашку. — Ладно, пора надевать мой собственный дебильный костюм, раз уж меня заставили наблюдать за всем этим. И все-таки, за что мне такое? Можно подумать, не нашлось бы более важных дел...

—Вот и я о том же, — проворчал Грант, приготовившись все-таки облачиться в смокинг.

—По крайней мере нам не пришлось укладывать волосы, — пошутил его друг. — Хотя после того, что ты сделал со своей прической, не мешало бы кому-нибудь распутать это воронье гнездо!

—Если подойдешь ко мне с намерением самолично взяться за гребень, свадьбы не будет!

Уилл добродушно пожал плечами.

—Как хочешь. Мне всегда казалось, что прическа в стиле «горбатый упырь в свободном полете» смотрится на тебе бесподобно.

Внезапно Грант вытянул руку, вынуждая друга замолчать, и прислушался.

—Пианино?! Они что, еще и концертмейстера притащили?!

—Да, а какая-то дама будет петь.

Грант застонал.

—Черт, это уже и вправду похоже на настоящую свадьбу!

Уилл похлопал друга по плечу.

—В этом вся соль, братишка. Самая настоящая свадьба!

Но Грант уже был не в состоянии связно мыслить. О каком деловом соглашении может идти речь, когда тут будут распевать арии?! А все эти цветы?!! Каким образом все так внезапно вышло из-под контроля? Келли была права с самого начала. Это слишком. Но теперь, видимо, поздно что-то менять.

Через несколько минут Грант спустился по лестнице и увидел, что приехала Тина. Он специально отправил за ней машину и был искренне рад ее видеть...

Но зачем она привезла на свадьбу Молли?

Грант понимал, что ведет себя иррационально. Однако при виде малышки его охватила такая сильная боль, что рассудок помутился. Это было невыносимо. Как он сможет жениться на Келли, глядя на маленькую копию Лизы? Обычно Грант руководствовался логикой. Но только не сейчас.

Он отыскал Розу и указал ей на Молли.

—Может, кто-нибудь присмотрит за ней во время свадьбы? — спросил он. — Наверное, ее стоит отвести в старую детскую?

—Конечно, — улыбнулась Роза. — Какая очаровательная малютка!

К ним подошла Джина.

—Что ты делаешь? — спросила она, когда Роза поспешила на кухню.

Грант избегал взгляда сестры.

—Это дочка Тины. Я подумал, что ей больше понравится играть, чем смотреть на церемонию.

Джина нахмурилась.

—А Тина просила тебя об этом?

—Нет, но... ты только посмотри на эту девочку. Она очень похожа на Лизу! Я не вынесу, если она будет присутствовать на свадьбе. Я просто не смогу.

Нахмурившись, его сестра посмотрела на малышку.

—Грант, честно, я не вижу никакого...

Но он уже поднимался по лестнице.

Карвер не мог этого объяснить. Глядя на Молли, он все время видел Лизу. И вряд ли это когда-нибудь изменится.

Наконец подошло время церемонии. Во дворе, у беседки, были загодя расставлены стулья. Грант подошел к беседке и встал у ступенек вместе с Уиллом. Все расселись по местам, и он с замиранием сердца подумал о Келли. Не испугается ли она?

Он посмотрел на своего дедушку, сидящего в первом ряду. Тот улыбнулся внуку, и это помогло Гранту примириться с происходящим.

Пианист заиграл свадебный марш, и в проходе появилась Тина, довольная донельзя. За ней шла Келли, такая прекрасная, что у Гранта перехватило дыхание.

А потом он испытал облегчение. Она улыбалась ему и казалась вполне счастливой. Все будет хорошо. Сегодня они пройдут через эту небольшую пытку, а потом приступят к реализации своего главного плана — зачатию прелестного малыша. Он жаждал этого сильнее, чем сам ожидал. Гораздо сильнее.

Наконец невеста приблизилась к беседке и Грант взял ее за руку.

—Привет, — шепнула она.

—Привет, прелестница, — отозвался он.

—Ну что, давай поженимся?

—Пожалуй.

Волшебство. Только это слово могло верно описать все то, что сегодня происходило. Настоящая магия. Келли думала, что будет чувствовать себя неловко среди людей, из которых она почти никого не знала, — только Тину, Молли, Гранта и Джину. Но это ее нисколько не беспокоило, так как гости вели себя так, словно мисс Стивенс с рождения известна всему миру. Келли находилась в центре внимания. Еще никогда она не чувствовала себя такой... нужной.

Все радовались за нее и за Гранта, искренне считая, что они оба находятся на пути к вечному блаженству. Сперва Келли было неловко притворяться, но потом она поняла — невозможно объяснить, что это не настоящая свадьба, а сделка. Она и сама не слишком хорошо все понимала.

Никакой любви? Сейчас Келли уже не была так в этом уверена. Глядя на Гранта, она думала только о том, как красив он сегодня, и по ее телу пробегала дрожь. Может, именно с этого начинается любовь?

Как бы то ни было, день выдался волнующий и чудесный, и Келли не могла дождаться момента, когда они с Грантом останутся наедине.

Бутылки с шампанским опустошались одна за другой, все бутерброды скоро были съедены, а свадебный торт — поделен, мороженое проглочено. Потом Тина поймала букет невесты, и пришло время оставить гостей.

Они взялись за руки и поблагодарили всех собравшихся за то, что они пришли. Люди смеялись и выкрикивали добрые пожелания. Кто-то привязал табличку «Молодожены» к машине Гранта, начали раздавать маленькие мешочки с рисом.

Безумие. Это была настоящая свадьба!

Келли взглянула на своего мужа.

— Один поцелуй — и нас здесь нет, — шепнул он.

Девушка счастливо кивнула. Он склонился и прижался к ее губам. Келли вздохнула. Волшебство.

А потом...

Кто-то закричал. Началась непонятная суматоха. Келли в замешательстве обернулась. Что здесь происходит?

—Позвоните 911! Тине плохо.

—Тине?!

Келли протолкалась сквозь толпу. Добравшись до подруги, она увидела, что Тина сидит, поддерживаемая какой-то женщиной, которая держала у ее губ стакан с водой.

—Со мной все в порядке, — слабо произнесла она, пытаясь улыбнуться. — Я просто... — Женщина замолчала.

Все было далеко не в порядке. Келли места себе не находила до тех пор, пока не приехала «скорая помощь».

—Я должна поехать с ней, — сказала она Гранту. — Мне очень жаль, Грант, я...

Тот кивнул.

—Конечно. Поезжай.

—Я позвоню тебе из больницы.

—Договорились.

Он наблюдал за тем, как его жена забирается в машину «скорой помощи» прямо в свадебном платье, понимая, что первая брачная ночь накрылась медным тазом. Но это не так важно. Главное — благополучие Тины. И...

—А где малышка? — спросил мужчина у сестры. — Надеюсь, она всего этого не видела?

—Нет. Она заснула в моей постели.

Грант кивнул и глубоко вздохнул.

—Думаю, нам нужно подыскать человека, который будет заботиться о ней.

—Это может подождать, — отозвалась Джина. — Пока она побудет со мной.

—Ты уверена?

—Конечно. Прелестная малышка!

Грант кивнул, мрачно глядя на дорогу, по которой совсем недавно уехала Келли, и гадая, когда же он снова сможет заключить ее в объятия.

Со дня свадьбы прошла уже неделя, но жена у Карвера так и не появилась. В полном смысле этого слова. Тину выписали из больницы, однако дела шли плохо. Келли жила в старой квартире, проводила большую часть времени в заботах или о Тине, или о Молли. А Грант был один.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.