Триш Мори - Само искушение Страница 15

Тут можно читать бесплатно Триш Мори - Само искушение. Жанр: Любовные романы / Короткие любовные романы, год 2015. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Триш Мори - Само искушение

Триш Мори - Само искушение краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Триш Мори - Само искушение» бесплатно полную версию:
Холли Перман посвятила себя виноделию и ни за что не согласится рисковать репутацией своей фирмы. Когда на пороге ее дома появляется представитель скандально известной семейки Четсфилд и предлагает ей сделку, она ставит условие: он должен доказать ей свою надежность, в течение шести недель работая с ней на винограднике. Но она не подозревает, какое искушение ее ждет…

Триш Мори - Само искушение читать онлайн бесплатно

Триш Мори - Само искушение - читать книгу онлайн бесплатно, автор Триш Мори

– Почему вы об этом спрашиваете?

– Ну, мне просто любопытно.

– Да, она из Пьяченцы.

– Она сейчас не там? – спросила Холли.

– Нет, насколько я знаю.

– Вы не знаете, где она?

– Этого не знает никто.

Холли моргнула:

– Вы… серьезно?

Франко выругался по-итальянски себе под нос – это ругательство он услышал от матери в адрес отца, будучи еще ребенком.

– Никто этого не знает, – повторил он. – Куда поворачивать на следующем перекрестке?

Она откинулась на спинку сиденья:

– Прямо, потом при въезде в город направо.

К счастью, Холли замолчала, давая Франко возможность перевести дыхание и взять эмоции под контроль. Мало того что он едет с ней в машине вот уже восемь часов, так теперь ей вздумалось вспомнить о его матери, сыпать соль на старые раны.

Кто знает, где его мать? Кто знает, жива ли она? Франко не знал этого. Конечно, в свое время он мечтал ее найти. Будучи мятежным подростком, он воображал, будто она скрывается среди холмов и виноградников Пьяченцы, но это было давно, и Франко уже много лет не интересовало, где его мать.

В конце концов, какое ему дело до женщины, которая бросила свою семью? Стоит ли удивляться, что его родные братья и сестры выросли такими необузданными? Богатые, красивые и мятежные. Нужно ли удивляться, что желтая пресса обожает смаковать скандалы, в которые они ввязываются?

Франко фыркнул. Он ничуть не лучше своих родственников. «Яблоко от яблони недалеко падает». Те, кто придумал эту пословицу, знали, о чем говорили. Но, к счастью, Франко удалось сохранить в тайне свою частную жизнь. Слава богу, папарацци уже давно махнули на него рукой, считая скучным представителем клана Четсфилд, когда в его жизни появилась Мишель, прося о помощи.

Он почувствовал знакомую боль в груди. Он не хотел думать о Мишель. Он не желал вспоминать тот год и ту потерю.

Женщина рядом с ним поерзала на месте, и он уловил исходящий от нее свежий лимонный аромат. Этот запах ей очень подходит. Естественный и ненавязчивый. Такими духами не пользуются женщины, к общению с которыми он привык.

Франко не ставит себе целью увлечь Холли.

Он повернул голову. Она смотрела прямо перед собой, скрестив руки на груди. Не знай он ее лучше, подумал бы, что она на него дуется.

Возможно, он был резковат с ней, но после восьми часов такого близкого соседства с ней его нервы были на пределе.

Франко переключил передачу и коснулся кончиками пальцев ткани ее рабочих брюк. Холли вздрогнула, словно он схватил ее за ногу. Он улыбнулся.

Джош пытался предупредить его, и он помнил его слова. Франко не намерен никого соблазнять, а тем более злючку мисс Перман, поэтому он не обиделся, получив предупреждение. Но потом он вспомнил их поцелуй и то, как Холли смотрела на него всю прошедшую неделю. Он видел желание и тоску в ее бирюзовых глазах и чувствовал, как его одолевают совершенно неуместные мысли в отношении мисс Перман.

– Извините, – произнес Франко. – Обычно я не говорю о своей матери. Я вообще не привык разговаривать о моей семье.

– Я заметила, – сказала Холли, поворачивая голову в его сторону. – А почему?

Он пожал плечами, сбросив скорость, – перед ними по извилистой дороге еле тащился грузовик для перевозки овощей и фруктов.

– У меня с ними мало общего.

– Почему? Вам не нравится их образ жизни?

Франко никогда не одобрял образ жизни своих родственников. Он считал себя лучше их. Так было до тех пор, пока не появилась Мишель.

– Я ушел из дома в шестнадцать лет. Я был злым и непокорным и решил, что не хочу жить под прицелом видеокамер прессы.

Вздохнув, Холли откинулась на спинку сиденья:

– Будь у меня братья и сестры, я бы постоянно виделась с ними. Жаль, что у меня нет большой семьи.

– Вы согласились бы стать членом даже такой семейки, как Четсфилд?

– Они бы просто были моей семьей. Я бы хотела, чтобы на Рождество в моем доме собиралось много людей, которые садились бы за стол, ломящийся от блюд, шумели бы и перебивали друг друга. Вам так повезло.

Франко никогда не считал себя везунчиком. Он чувствовал себя чужим в собственной семье. Поэтому он повернулся к семье спиной и решил стать не похожим ни на кого из родственников.

Но сейчас он вдруг задался вопросом: каковы на самом деле его братья и сестры? Он даже не знает, есть ли семьи у Антонио, Джины Лусиллы и Николо. Он ничего не знает о младших братьях-близнецах, Орсино и Лукке. А Каре было всего семь, когда он уехал из дома.

Она была лишь на год старше покойной Никки.

Он сглотнул. Возможно, Кара его не помнит. Она забыла о том, что он когда-то играл с ней в крикет. Вероятно, она не помнит его предупреждений о том, как жесток мир.

Франко показалось, что Холли упомянула коалу. Она говорила так небрежно, и он подумал, что ослышался. А потом она показала рукой на дерево, и он обрадовался, что грузовик впереди них шел на маленькой скорости. Франко увидел коалу, сидящую высоко на дереве.

Холли указала на еще одну коалу, на этот раз с детенышем, которого та прижимала к груди.

Никки была бы вне себя от восторга. Она любила животных, и больших и маленьких. Франко и Мишель возили девочку в зоопарк так часто, как позволяло ее самочувствие. Впервые увидев живую коалу, Никки так радостно улыбалась…

Франко остановил машину и подошел поближе к дереву, на котором сидела коала. Самка жевала листья и равнодушно смотрела на людей, а детеныш на ее груди крепко спал. Франко сфотографировал зверька для Никки, понимая, что его дочь никогда не увидит снимок. Но другим детям с таким же диагнозом, как у Никки, фото несомненно понравится.

– Сувенир из поездки? – спросила Холли.

– Кое-что для друга, – только и ответил он.

Они вернулись к машине. Холли восторженно рассказывала ему о пушистых коалах, и его меланхолия улетучилась. Ему нравилось, как выглядит Холли, когда она счастлива. Ее бирюзовые глаза светились, а чувственные губы становились ярче.

Он вдруг подумал, каково быть единственным мужчиной, который позаботится о том, чтобы ее глаза светились, а на щеках играл румянец.

– Еще пара километров по этой дороге, – сказала она, когда они сделали последний поворот. – И вы увидите указатель.

Они ехали по извилистой долине, по обеим сторонам которой возвышались эвкалипты с гладкими стволами, статные и величественные.

– Эвкалипт красноватый, – сообщила она ему, когда Франко обратил внимание на деревья.

– Это название вашего игристого вина.

– Точно, – ответила Холли с улыбкой. Она казалась взволнованной. – Мы хотели, чтобы в названии вина отражалась особенность этой местности. Кстати, виноградные лозы растут рядом с красноватыми эвкалиптами.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.