Дженни Адамс - Возраст иллюзий Страница 15
- Категория: Любовные романы / Короткие любовные романы
- Автор: Дженни Адамс
- Год выпуска: 2009
- ISBN: 978-5-05-007057-9
- Издательство: Радуга
- Страниц: 29
- Добавлено: 2018-08-07 06:40:44
Дженни Адамс - Возраст иллюзий краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Дженни Адамс - Возраст иллюзий» бесплатно полную версию:Чопорный и замкнутый бизнесмен Грей Барлоу вынужден прибегнуть к услугам временного помощника. Кадровое агентство, за неимением лучшего, присылает к нему девушку, совершенно не обладающую опытом подобной работы, к тому же весьма экстравагантную…
Дженни Адамс - Возраст иллюзий читать онлайн бесплатно
— Так кто на кого влияет? — воинственно спросила девушка.
— Сделаешь, как я прошу? — настаивал Грей.
— Я постараюсь не разочаровать вас, сэр, — после минутного колебания отозвалась она.
— И хоть эти поцелуйчики все усложнят, в чем я нисколько не сомневаюсь, давай отойдем от этого официального тона, — предложил ей Грей.
— Да, я согласна! — с радостью отозвалась девушка.
— В таком случае я иду к хирургу, а ты займись собой. Встретимся через пару часов. Десятый этаж. Ты помнишь?
— Да, Грей. Я буду. Но что мне нужно будет делать? — спросила девушка.
— Да ничего. Просто будь. Я, скажу тебе по секрету, намерен взять неделю отпуска. Обычно я ограничиваюсь рождественскими каникулами. Но сейчас, как мне кажется, есть уважительная причина, чтобы позволить себе передохнуть.
— Это чудесная идея! — искренне обрадовалась София Гейбл.
— Вот ты своим присутствием на совещании и не позволишь мне от нее уклониться.
— С радостью! — объявила девушка и кинулась обниматься с еще недавно таким строгим боссом.
ГЛАВА СЕДЬМАЯ
— Как славно, что сняли гипс, что ты решился взять неделю отдыха, что все так гладко прошло с совещанием!
— Ты совсем не нервничала, — одобрительно заметил Грей Барлоу, травмированная рука которого все еще висела на поддерживающей повязке.
— Нервничала, просто старалась вида не подавать, — ответила ему миловидная девчушка с собранными на затылке белокурыми волосами.
— После того как сняли гипс, мне все равно приходится передвигаться с палочкой. Знаешь, сейчас я чувствую себя вдвойне стариком.
— Ты в хороших руках, — ластясь к нему, прощебетала София, на коленях которой сидел, поджав уши, Альфред. — Какие планы на отпуск?
— Учитывая, что я намерен всячески избегать работы, придется удариться в бега. То есть совершить небольшое турне… По Австралии. Меня всегда влекли неизведанные горизонты, — усмехнулся Грей.
— А не слишком ли это рискованно для неокрепших связок и костей?
— Кто же говорит о пешем турне? Хотя… позади моего дома есть гора…
— Даже не смей об этом думать! — осадила его девушка.
— Тогда в составе какой-нибудь туристической группы…
— Грей, а не правильнее ли будет обсудить эту мысль с твоими лечащими врачами, прежде чем что-то предпринимать? — благоразумно предложила София.
— Считаешь, стоит?..
— Считаю, необходимо! — ответила она.
— Я думаю, они категорически запретят. Но и ты пойми, Соф, корпорация — это все, что у меня до сих пор было. Это наследство моего отца, который отдал компании все. Он без всяких колебаний оставлял меня с чужими для меня женщинами, своими женами, и полностью посвящал себя развитию дела. Я не умею жить по-другому. И дело не только в честолюбивых помыслах, но и в ответственности за судьбы многих тысяч людей, что трудятся на процветание фирмы, а следовательно, на свое собственное процветание.
— Но ты сам назначал глав подразделении, разве это не гарантия их надежности?
— Такой гарантии нет, да и не может быть, дорогая. Случись что, спрашивать будут с меня.
— Но за неделю вряд ли произойдет что-либо трагическое, — заверила София, положив ладошку на широкую грудь мужчины.
Грей Барлоу улыбнулся ей и предложил:
— Давай поужинаем. На кухне меню ближайшего ресторанчика, позвоним туда и закажем на твой вкус… Путы сорваны, мне вернули свободу передвижения, и, на мой взгляд, это прекрасный повод, чтобы откупорить бутылочку.
София Гейбл охотно кивнула и отправилась на кухню, машинально сунув в руки Грея друга Альфреда.
— Мне нравится вино, — отозвалась София, прикрывая рукой бокал, — но пью я мало.
— Похвально, — отозвался Грей и подлил только себе. — Ты могла бы навестить сестер накануне нашего отъезда. Ты ведь хочешь повидаться с ними, не так ли?
— А это возможно? — робко спросила она.
— Конечно, возможно. Я ведь не рабовладелец, — заявил босс.
— Спасибо, спасибо огромное! Я и не предполагала, что мы так поладим! — восторженно воскликнула девушка.
— Наверное, молоденькой девушке не сложно поладить, если она кидается на шею босса с поцелуями, — рискованно пошутил он и уже приготовился к отрицаниям и гневу с ее стороны, но София в очередной раз удивила его. Она приосанилась на своем стуле, невинно улыбнулась и объявила:
— Я просто была уверена, что это сработает.
— Вот оно как! — воскликнул он и расхохотался.
— Грей, а что ты скажешь, если я приглашу сестер сюда? Устроим небольшой пикничок во внутреннем дворике. Обещаю, Белла и Кристина тебе понравятся. Будет весело…
Грей Барлоу насторожился. Он оценивающе смотрел на свою помощницу и не спешил с ответом.
— Грей, чего тебе опасаться? Ты же поладил с Альфредом!
— Да уж, это веха… — иронически отозвался мужчина.
— Ты же хочешь разнообразия, новых встреч, новых ощущений…
— Я вот думаю, как далеко заведет меня дружба с Альфредом и ему подобными?..
— Не сравнивай моих сестер с кроликом! — дала волю гневу София.
— Я говорю не о твоих сестрах, Соф. Речь о наших с тобой отношениях.
— Что именно тебя тревожит? — серьезно спросила его девушка.
— Мы можем расстаться после ужина, пожелав друг другу сладких снов. Но сдается мне, что ты вновь изъявишь желание воскурять в моей спальне благовония, как это однажды уже было. А я не найду в себе сил тебя прогнать. И как нам быть тогда?.. — строго спросил Грей Барлоу.
— Не вижу в этом ничего трагического, — прошелестел в ответ голосочек Софии.
— Всегда, когда я обдумываю свои поступки, в первую очередь меня волнуют их последствия.
— Я понимаю, о чем ты так тревожишься, — объявила девушка. — Поверь, я отлично помню, что гипс только что снят. Я не сделаю ничего такого, что причинит тебе боль или даже простой дискомфорт, — заверила его помощница.
— Забавно, — отозвался Грей. — Поскольку тревожит меня совсем иное… Доедай свой ужин, бери своего грызуна и отправляйся в комнату для гостей, — строго распорядился мужчина.
Он отставил полупустую тарелку, встал из-за стола и вышел.
София, как и было велено, осталась доедать. Предстояло еще убраться и отправить посуду в моечную машину. Но все еще может перемениться, верила она, великодушно прощая боссу такую нерешительность.
ГЛАВА ВОСЬМАЯ
— Я был уверен, что твоя семья — это только две твои сестры. Мне и в голову не могло прийти, что из-за «небольшого пикничка» будет полностью блокирован проезд по улице, — ошеломленно откомментировал Грей Барлоу, увидев обилие машин, припаркованных возле дома одной из сестер Софии — Беллы, где решено было устроить барбекю.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.