Дебби Макомбер - Список Ханны Страница 15
- Категория: Любовные романы / Короткие любовные романы
- Автор: Дебби Макомбер
- Год выпуска: 2011
- ISBN: 978-5-227-02748-1
- Издательство: Издательство Центрполиграф»
- Страниц: 77
- Добавлено: 2018-08-07 07:46:05
Дебби Макомбер - Список Ханны краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Дебби Макомбер - Список Ханны» бесплатно полную версию:В годовщину смерти жены Ханны доктору Майклу Эверетту передали ее предсмертное письмо. В послании она напомнила Майклу о своей искренней любви к нему и попросила выполнить ее последнее желание. Невыполнимое, казалось бы, желание. Ханна хотела, чтобы Майкл снова женился. И даже привела список возможных невест. Первые две женщины были хорошо знакомы Майклу: кузина Ханны Уинтер Адамс, владелица небольшого кафе в Сиэтле, и Линн Ланкастер, медсестра, которая ухаживала за Ханной в клинике. Имя третьей кандидатки Майкл видел впервые — Мэйси Роз. Встречаясь поочередно с каждой из этих женщин, обладающих богатым душевным опытом, Майкл все больше узнавал и о себе самом. Так к нему пришло понимание, что только безграничная любовь способна снова наполнить его жизнь смыслом.
Дебби Макомбер - Список Ханны читать онлайн бесплатно
Майкл стал причиной, которая давала возможность нарушить соглашение и первой позвонить. Ее гордость не будет уязвлена, она просто поставит его в известность о сложившейся ситуации и оценит силу его любви. И чем больше Уинтер думала об этом, тем больше возрастала ее уверенность.
Она набрала номер его мобильного телефона, но после первого вызова прервала контакт. Ей необходимо видеть Пьера. Одного взгляда будет достаточно, чтобы выяснить, любит ли он еще ее так же, как она его.
Приняв решение, она после ланча позвонила в «Хилтон» и выяснила, что Пьер сегодня работает. Представляла, как появится вдруг на кухне отеля, он поднимет голову и увидит ее. Оставив свои дела, пойдет ей навстречу, его потянет к ней таинственная сила. Тогда она бросится в его объятия, и он скажет, как ему было плохо без нее.
Но сначала она направилась в бутик на Блоссом-стрит, владелицей которого была миссис Фостер, их познакомила Энн-Мари Роше, подруга Аликс, у которой был книжный магазин напротив «Французского кафе». Особо не задумываясь, по вдохновению Уинтер купила классическое маленькое черное платье, элегантное и в то же время сексуальное. Цена была просто заоблачной, но оно стоило каждого цента, так как очень шло ей. Она предстанет перед Пьером, и он сразу поймет, чего лишился, если до сих пор еще не понял.
Переодевшись на работе, она взяла такси и поехала в «Хилтон». Представилась одному из администраторов ресторана:
— Я — Уинтер Адамс, друг Пьера Дюбуа. Доложите ему, что я здесь, наверняка он захочет меня увидеть.
Ее не заставили долго ждать, она едва успела повторить про себя слова, которые должна ему сказать. Администратор вернулся и с улыбкой произнес:
— Шеф Дюбуа примет вас в своем кабинете.
— Благодарю.
Она последовала за какой-то служащей на кухню, размер которой поражал воображение и делал кухоньку ее кафе мизерной. Она сбилась со счета, пытаясь определить количество работников. Все были заняты у своих мест, работа кипела, ясно было, что Пьер занят сверх нормы и, несомненно, руководство таким штатом даст ему организационный опыт, которого он, по ее мнению, был лишен раньше.
Хватило двух секунд, чтобы понять — она заблуждалась по поводу теплого приема и его организационного опыта. На его рабочем столе царил хаос.
Он встал при ее появлении, но не делал шагов навстречу. Хуже того, его лицо не выразило счастья. На нем была белая форма шеф-повара и колпак, что придавало вполне официальный вид. И никакого проблеска хотя бы простого любопытства: что вдруг привело ее к нему в разгар рабочего дня, после трехнедельного разрыва отношений?
Она растерянно моргнула.
— Здравствуй, Пьер. — Голос ее дрогнул от волнения.
Он, не ответив на приветствие, молча указал на стул напротив своего кресла. Потом, заметив, что на стуле навалены бумаги, каталоги и меню, сгреб всю кучу и положил на край своего стола. Бумаги немедленно стали валиться на пол.
Она нагнулась, чтобы помочь.
— Оставь. — Тон был резкий, он всегда ненавидел ее попытки навести чистоту в комнате.
Она выпрямилась и села на стул, пока он поднимал бумаги. Оба молчали.
Наконец он уселся в свое кресло. Кабинет не был большим, но все-таки намного просторнее, чем ее комнатушка в кафе.
— Как поживаешь? — Голос ее предательски дрожал.
— Очень занят.
Ясно давал понять, что она должна скорее высказаться и убираться.
— Я думала, ты позвонишь. — Она старалась говорить небрежным тоном, что ей плохо удавалось.
— Мы договорились — никаких контактов. Твое же предложение, насколько я помню.
— Да, это так, — подтвердила она. Что ж, она перейдет прямо к делу, если ему так угодно. — Я не стала бы нарушать соглашение, если бы не возникла важная причина.
Он прищурился.
— Ты беременна?
Она просто ушам не поверила.
— Ты должен лучше знать, чтобы задать подобный вопрос.
— Разве?
— Да.
Она постепенно накалялась. Она принимала противозачаточные таблетки с самого начала и продолжала это делать даже сейчас, непонятно зачем.
— Если ты не беременна, что за важная причина может быть, чтобы отрывать меня в разгар работы, да еще в субботу?
Действительно, у него, должно быть, на сегодня заказаны два-три банкета.
Но тем не менее решила не отступать.
— Случилось нечто такое, что потребовало немедленной встречи и объяснения.
— Разумеется, прошу… — Он не скрывал сарказма.
— Муж моей кузины Ханны…
— Кузины, которая умерла?
— Да. Ее мужа зовут Майкл. Он пришел повидать меня.
— И?.. — Он торопил, ему не терпелось поскорее ее выпроводить.
— Он хочет со мной встречаться.
Вот и сказала. Но на его лице не обозначилось никакой реакции, как будто она сообщила, что весна в этом году холоднее, чем прошлая, что необычно для северо-западного побережья.
Он смотрел и молчал, ожидая продолжения.
— Мы никогда не обсуждали такое развитие событий, — напомнила она.
— Какое упущение!
Она решила не реагировать на презрительный тон.
— Ну и что скажешь?
Он пожал плечами:
— Не вижу проблемы.
— Так ты не против? — Она не могла скрыть горечи и разочарования.
— А почему я должен быть против?
— Но… — Ей было тяжело говорить, дыхание перехватило. Как больно ранило проявленное им равнодушие и полное пренебрежение. Она вскочила с места и пошла к двери.
— Уинтер…
— Я думала, мы хоть раз поговорим как цивилизованные люди. — Она с трудом сдерживала теперь свой гнев.
— Ты пришла ко мне после недель тишины, чтобы получить разрешение для встреч с другим мужчиной?
— Я такого не говорила!
— По-моему, ты сказала именно это!
— Хочешь поспорить о семантике?
Как же быстро они вернулись к старому! Несколько минут назад она была полна злости. Сейчас готова была расплакаться от обиды.
— Если хочешь встречаться с другим мужчиной, не впутывай меня.
— Не буду. Знаешь, он доктор.
— Мне какое дело?
— О, для твоего сведения.
— Хватит, Уинтер. Уходи, пока я не сказал слов, о которых потом пожалею.
— Это я жалею, Пьер. Что пришла к тебе. Я не должна была приходить, как и не должна была думать, будто что-то могло измениться за время нашей разлуки. Ничего не изменилось. Я думала, ты любишь меня… Но вижу, что ошибалась.
Она бросилась прочь из его кабинета. Слезы застилали глаза. Не помнила, как оказалась на улице.
Пьер не остановил ее, и это было только к лучшему.
Он был к ней абсолютно равнодушен, и все, что его беспокоило, — не беременна ли она. Да он так же готов стать отцом, как… как человек с Луны!
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.