Джуди Тейлор - Несговорчивые супруги Страница 15

Тут можно читать бесплатно Джуди Тейлор - Несговорчивые супруги. Жанр: Любовные романы / Короткие любовные романы, год 2001. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Джуди Тейлор - Несговорчивые супруги

Джуди Тейлор - Несговорчивые супруги краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Джуди Тейлор - Несговорчивые супруги» бесплатно полную версию:
Влюбившись с первого взгляда, Дороти и Джон немедленно поженились. Они почти не знали друг друга, да им это и не нужно было — их поступками руководило сердце, а не разум. И поэтому первое же недоразумение повлекло подозрения, а потом и разрыв. Однако Любовь не сдает так просто своих позиций, и с ее помощью находящаяся на грани развода молодая пара не сразу, но создает по-настоящему крепкую семью.

Джуди Тейлор - Несговорчивые супруги читать онлайн бесплатно

Джуди Тейлор - Несговорчивые супруги - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джуди Тейлор

Фиона бросилась к Джону, подставив лицо для поцелуя. Джон послушно поцеловал ее, и Дороти не смогла удержаться от негодования. Ведь не прошло и суток с тех пор, как они с Джоном занимались здесь любовью!

Ее сердце разрывалось от боли. Ну почему я так быстро сдалась? — спрашивала она себя. Как я могла забыть о существовании Фионы? К чему было давать волю чувствам?

— Почему ты не попросил меня помочь, Джон? — недовольно пробурчала Фиона. — Мне и в голову не пришло, что ты захочешь избавиться от вещей дяди Лестера. Не вижу в этом никакого смысла, если, конечно, ты не решил все здесь заменить. Пруденс сказала, что ты...

— Пруденс? — быстро перебил ее Джон. — Когда ты с ней разговаривала?

Дороти заметила, как сузились его глаза, как он весь словно подобрался при упоминании имени матери.

— Не понимаю, что тебя так разволновало. — Фиона пожала плечами. — Я видела ее на днях.

— Где она остановилась?

— Кажется, здесь, в Беркли. Почему тебе это так важно?

— В каком отеле?

— Точно не знаю, но завтра мы договорились с ней вместе позавтракать, так что я могу...

— Не стоит. Мне нечего ей сказать. — Но угрюмый вид Джона говорил как раз об обратном.

Фиона снова пожала плечами.

— Насколько я знаю, она озабочена изменением завещания.

— Пруденс так тебе и сказала? Уж не просила ли она тебя замолвить за нее словечко?

— Конечно нет. Да не волнуйся так, Джон.

Он нетерпеливо обернулся.

— Как насчет кофе, Дороти?

Какая наглость! Он еще смеет просить меня приготовить кофе для него и Фионы! — разозлилась Дороти. Это почти то же самое, как заявить мне, что они с Фионой любовники. Дороти собиралась в довольно резких выражениях предложить Джону самому обслужить себя и гостью, но передумала. Ее бунт будет смешон и ничего не изменит. Она с недовольным видом вышла из комнаты. Дороти варила кофе, а в ее воображении проносились картины того, как Джон занимается любовью с Фионой.

Ее опасения подтвердились. Когда Дороти вернулась в комнату с кофе, она увидела парочку сидящей на кожаном диване. Джон обнимал подружку за плечи. Дороти показалось, что лицо Фионы заплаканно. Но когда соперница взглянула на Дороти, в ее глазах светилось торжество. Значит, это были крокодиловы слезы, решила Дороти.

— Вот кофе, — бесстрастным, лишенным и намека на радушие, голосом объявила она, ставя поднос на журнальный столик.

Дороти разлила напиток по чашкам и едва не выронила кофейник, когда Джон неожиданно объявил, что отправляется с Фионой на ланч и сегодня больше в Бендж-холл не вернется.

— Фиона очень переживает смерть моего отца, — объяснил он. — Визит в Бендж-холл пробудил в ней грустные воспоминания.

Дороти готова была побиться об заклад, что идея исходила от Фионы, которая вознамерилась во что бы то ни стало вернуть Джона.

— Тебе тоже не обязательно оставаться здесь, Дороти, — милостиво заметил Джон. — Ты трудишься в поте лица, так что небольшой отдых тебе не помешает.

На самом деле Дороти рассматривала эту работу как приятную возможность побыть в обществе Джона. Она надеялась таким образом наладить их отношения, которые еще недавно казались ей окончательно испорченными. То, что произошло между ней и Джоном накануне, давало ей основания надеяться на лучшее.

Но появление Фионы все нарушило. Если верить ей, то она действительно заботится о благополучии Джона. Возможно, наша близость оказалась досадной случайностью, подумала Дороти. Просто я попалась ему под руку как временная замена Фионе.

Эта мысль подкосила ее, и Дороти чуть не взвыла от отчаяния.

— Спасибо, но я, пожалуй, еще поработаю, — сдержанно ответила она. — Все равно мне больше нечем заняться.

— Нет-нет, не стоит! — горячо запротестовала Фиона. — Тебе тоже лучше отдохнуть. Ни к чему напрасно переутомляться.

Дороти посмотрела на Джона, и тот согласно закивал. Неужели он считает меня скучной занудой? — мелькнула у Дороти мысль. Кажется, вчера он был другого мнения обо мне, когда я не задумываясь ответила ему взаимностью. Впрочем, у меня не было выбора, мы оба не владели ситуацией. Хотела бы я знать, к чему он сейчас клонит?

— Ну ладно, я подумаю, — нехотя проронила она.

— Тебе и в самом деле стоит подумать о себе, — нравоучительным тоном изрекла Фиона.

— Целиком поддерживаю! — подхватил Джон.

Когда они ушли, Дороти расхотелось продолжать работу. Она зашла в спальню, где вчера они с Джоном любили друг друга, однако вид смятых простыней окончательно расстроил Дороти.

И как я вчера обо всем не догадалась? — удивлялась она. Джон просто использовал меня, им руководила обычная похоть. Он даже ни разу не поцеловал меня.

Дороти твердо решила извлечь из всего случившегося хороший урок на будущее.

В Лог-хаус Дороти возвращаться не хотелось, к тому же там она тоже не избавилась бы от одиночества — миссис Смит взяла выходной. И тут Дороти вспомнила о родителях, с которыми очень давно не виделась. Родители жили в пригороде, на другом конце Беркли. Автобусы туда не ходили, а такси ей сейчас не по карману. Как же быть?

Выход нашелся сам собой. В гараже Бендж-холл стоял «лендровер» Лестера Майлза. Почему бы им не воспользоваться? — вдруг пришла в голову Дороти отчаянная мысль. Джон все равно собирается его продать.

С непривычки «лендровер» показался Дороти немного громоздким, однако она благополучно добралась до дома родителей. Когда же ей никто не открыл дверь, Дороти с досады принялась ругать себя за неосмотрительность: ведь можно было позвонить, прежде чем отправляться в такую даль.

Это какое-то наваждение, сегодня мне хронически не везет, в отчаянии думала Дороти. Попробую заехать к Кевину, а если его не окажется в офисе, я... Что же тогда? Съесть где-нибудь ланч в гордом одиночестве или лучше отправиться в кино? Она чувствовала себя на редкость одинокой и потерянной.

Все эти дни ее радовала близость к Джону, у нее появилась уверенность в его, по крайней мере, дружеских чувствах. Теперь все изменилось. Стоило Фионе лишь поманить, и Джон побежал за ней как собачонка.

Дороти тряхнула головой, стараясь избавиться от невеселых мыслей, и пустилась в обратный путь.

К счастью, Кевин оказался на месте и обрадовался ей.

— Я думал, ты все еще в Лонг-Бич. Я только что собирался пойти на ланч, ты не составишь мне компанию?

— Я как раз думала об этом. — Дороти от души обняла брата.

— Эй, старушка, что с тобой? Уж не хочешь ли ты о чем-то поговорить со мной? У тебя все в порядке с Джоном?

Дороти поморщилась. Ей как-то не пришло в голову, что грустный вид может выдать ее.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.