Люси Гордон - И пусть цветет шиповник Страница 15
- Категория: Любовные романы / Короткие любовные романы
- Автор: Люси Гордон
- Год выпуска: 2008
- ISBN: 978-5-05-006798-2
- Издательство: А/О Издательство «Радуга»
- Страниц: 30
- Добавлено: 2018-08-07 13:17:39
Люси Гордон - И пусть цветет шиповник краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Люси Гордон - И пусть цветет шиповник» бесплатно полную версию:Полли Хэнсон должна поехать в Италию, найти Руджеро Ринуччи и рассказать ему, что у него есть сын и что мать ребенка умерла. Выполнит ли девушка свою миссию? И как отнесется к этому известию сам Руджеро?
Люси Гордон - И пусть цветет шиповник читать онлайн бесплатно
Казалось, он немного успокоился. Полли осторожно убрала фотоальбомы подальше от его глаз.
Внезапно она услышала звонок своего мобильного телефона, который остался лежать на столе в ее комнате.
— Прости, мне надо ответить, — бросила Полли и поспешила к себе, оставив Руджеро наедине с его мыслями.
Он услышал ее первые слова, произнесенные в телефонную трубку:
— Я звонила тебе сегодня, но мне никто не ответил, поэтому я решила, ты уже в больнице.
Потом она прикрыла дверь, и Руджеро уже не мог слышать продолжения разговора. Он поймал себя на мысли, что ему бы очень хотелось узнать, о чем она там разговаривает и с кем.
Поговорив с Айрис, Полли вернулась в комнату Руджеро.
— Можно? — с порога спросила она.
— Нет, — довольно грубо ответил он. — Я больше не хочу тебя беспокоить. Спокойной ночи, Полли.
— Спокойной ночи.
Ей ничего не оставалось, как вернуться к себе.
На следующее утро Руджеро заявил, что желает отправиться на работу.
— Он не слишком торопится? Ему уже можно вернуться к привычному образу жизни? — спросила у Полли Сара.
— Да, вполне, — ответил Руджеро вместо девушки. В его голосе звучал металл.
— Да, вполне, — автоматически повторила Полли, затем рассмеялась и добавила: — Вы же сами слышали, он сам все прекрасно знает.
— Это нонсенс, — сказала Сара, бросая на девушку полный обожания взгляд.
— Думаю, с ним все в порядке, — улыбнулась Полли.
— Тогда я пойду за покупками, — радостно заявила пожилая женщина. — Надо будет отметить приезд Мэтью.
— Обобрав все магазины? — рассмеялся Тони.
— Может, придумаем что-нибудь получше?
Они отправились по магазинам все втроем. Полли отнекивалась, как могла, но Сара была непреклонна. Так что под конец она затащила девушку в молодежный магазин и заставила купить несколько модных вещиц.
— Как же я вам благодарна! — сказала Полли, улыбаясь.
— Не стоит, не стоит. Ты для нас сделала гораздо больше.
По возвращении домой все собрались в гостиной. В этот день в гости приехали Люк, Минни, Примо и Олимпия.
Полли казалось, Матео, так на итальянский манер теперь называли Мэтью, нравится всеобщее внимание. Он вел себя как настоящий маленький принц.
Вернувшийся к тому времени с работы Руджеро нянчил его на коленях, вызывая тем самым множество радостных возгласов у своих родственников. Безусловно, это весьма трогательная сцена, но только не для меня, подумала Полли.
Я отлично знаю, как тяжело дается Руджеро каждая минута, проведенная рядом с ребенком.
Вскоре настало время укладывать малыша спать. Сара вызвалась помогать девушке. Положив внука в колыбельку, пожилая женщина поцеловала его в лобик.
— Буона нотте, — пробормотала она.
Увидев в дверях Руджеро, Сара поманила его к себе.
— Поцелуй Матео на ночь, — настаивала она.
— Лучше не беспокоить его, он же спит, — проговорил он. — Лучше мне уйти. Спокойной ночи, мама.
Следующий день Полли провела на вилле с Тони и Сарой. Ей нравилось наблюдать за тем, как они играют с Мэтью. За чаем девушка долго беседовала с пожилой парой. Сара видела, что Руджеро не слишком стремится проводить время в обществе своего сына, но это ее практически не волновало.
— Должно пройти какое-то время, — уверенно говорила она. — Они с Матео обязательно подружатся. Хуже будет, если Руджеро уедет в свою квартиру.
— Квартиру? — удивилась Полли. — Я думала, он живет тут.
— Живет иногда, но у него есть свое жилье в Неаполе. Все наши сыновья давно обзавелись собственными домами, но здесь для них всегда готовы их комнаты.
— Но как же Руджеро справится один с ребенком? — забеспокоилась девушка.
— А он и не справится. Мэтти пока будет жить с нами. Он переедет к Руджеро, только когда подрастет, — сказала Сара. — Ну и когда Руджеро будет к этому готов.
— По-моему, несправедливо, — заметила Полли. — Просто ваш сын до сих пор тоскует по Фриде, поэтому и не обращает внимания на малыша.
— Как можно тосковать по такой жестокой женщине? Полли, ты ему еще не все рассказала?
— Нет. Слишком рано. Конечно, Руджеро подозревает, что есть еще какая-то информация, но я пока не решаюсь ее открыть. Если я его разочарую, он будет плохо относиться к ребенку.
Они обе замолчали. Потом пожилая женщина дружески похлопала девушку по руке.
— Ты непременно найдешь способ, как ему рассказать. Ты очень умная, и я полностью тебе доверяю.
— Я тоже, — поддержал жену Тони.
Руджеро не вернулся домой ни вечером, ни на следующий день, ни еще через день, только сообщил, что у него много работы.
Полли начала беспокоиться, ведь они расстались не слишком тепло. Ей хотелось помочь ему справиться с его болью.
Он должен выкинуть из головы все мысли о Фриде! Или я хочу этого для себя? Может, я преследую свои корыстные цели? Нет, нет, не может такого быть!
В один из вечеров девушка обнаружила, что фотоальбомы со снимками Фриды пропали. Дурной знак, подумала она.
Полли знала, что с палаццо Монтельо можно увидеть пристань Неаполя. Впрочем, несмотря на название, здание не похоже на дворец. Оно построено два века назад богатым торговцем, который наблюдал отсюда за кораблями, привозившими для него новые товары. На протяжении двух столетий дом принадлежал потомкам купца, но потом род разорился и все имущество пошло с молотка. Здание превратили в жилой дом.
Поднимаясь по широкой лестнице на второй этаж, девушка в который раз спрашивала себя, правильно ли она поступила, решившись сюда прийти. Впрочем, какая теперь разница?
Утром Сара сообщила ей, что все эти дни ее сын не появлялся на работе.
— Это его адрес, — пожилая женщина нацарапала что-то на бумаге и передала Полли.
Именно так девушка здесь и оказалась. Она не знала, как себя вести при встрече с Руджеро, и очень волновалась по этому поводу. Он открыл дверь и спросил:
— Почему ты так задержалась?
Полли ожидала увидеть на его лице признаки горя и страдания, но ничего подобного не заметила.
Квартира Руджеро была обставлена весьма странно. Пока хозяин готовил чай, девушке удалось все как следует рассмотреть. В комнатах красовалась шикарная антикварная мебель, кухня казалась иллюстрацией к журналу «Технические новинки и достижения».
Полли принялась внимательно рассматривать самого Руджеро. У нее создалось впечатление, что все эти дни он пил. По крайней мере не брился точно и не причесывался. Его темные волосы спутались и сосульками висели по бокам лица. Он выглядел настоящим чудовищем. Да и спал он, кажется, плохо, судя по синякам под глазами.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.