Сандра Мартон - Путь к сердцу мужчины Страница 15
- Категория: Любовные романы / Короткие любовные романы
- Автор: Сандра Мартон
- Год выпуска: 2003
- ISBN: 5-05-005695-0
- Издательство: Издательство «Радуга»
- Страниц: 37
- Добавлено: 2018-08-07 14:42:55
Сандра Мартон - Путь к сердцу мужчины краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Сандра Мартон - Путь к сердцу мужчины» бесплатно полную версию:Люсинда Бэрри вылезла из огромного картонного торта в крошечном бикини, под смех полусотни пьяных мужчин. Ей пришлось сделать это, чтобы получить диплом выпускницы Школы кулинарных искусств и поступить на работу в качестве кухарки в дом к одинокому молодому мужчине, бабушка которого заверила ее, что женщин он не любит…
Сандра Мартон - Путь к сердцу мужчины читать онлайн бесплатно
— Ага. Сейчас. — Джо раскачивал брюки на одном пальце. — Как только все мне расскажешь.
— Отдайте брюки! — Люсинда рванулась вперед, но только ткнулась носом в его голую грудь. Сердце резко дернулось. Она попыталась отстраниться. — Женскую одежду воруете, Романо? Единственная возможность посмотреть на голую женщину?
Последняя фраза показалась ей весьма эффектной. Но Джо только ухмыльнулся.
— Любой, кто меня знает, скажет, что ты заблуждаешься. Ладно, хватит ребячиться, поговорим как взрослые люди. Тебе нужны брюки, а мне ответы. По-моему, отличная сделка.
— Хорошо, — понуро ответила девушка. — Что вы хотите знать?
— Умница ты моя!
— Я не ваша умница, я ваша повариха.
— Да, я помню. И очень этим доволен. Честное слово. Бог мой, лучшие рестораны города умоляли тебя работать у них, но ты решила пойти ко мне. — Джо прижал руку с брюками к сердцу. — У меня даже слезы наворачиваются от умиления.
— Задавайте ваши вопросы, Романо. И верните мне брюки.
Улыбка мгновенно сошла с его губ.
— Вопрос первый. Что ты делаешь в моем доме?
— Ответ вам известен. Я ваш пода… — Люсинда запнулась, — ваша повариха. Оказалась здесь по просьбе вашей бабушки.
— И где же она тебя нашла? — От его медленной, хитрой ухмылки у девушки по спине побежали мурашки. — В огороде, под листом капусты?
— Она увидела мое объявление в газете.
— Объявление. В газете.
— Да, в газете. Знаете, бумажная такая. Некоторые люди их читают.
— Насколько я знаю, у нонны нет привычки разглядывать объявления такого сорта.
Люсинда вспыхнула.
— «Требуется должность поварихи с проживанием в небольшом доме. Рекомендации имеются».
— А-а, — протянул Джо. — И что, предъявила рекомендации?
— Ваша бабушка побеседовала со мной и приняла меня на работу. А рекомендации ей были не нужны.
— Надо же, как тебе повезло.
— Рекомендации у меня есть, — резко ответила девушка. — Можете проверить, если хотите.
— Угу. Представляю: подписи сотен довольных клиентов…
Не поддавайся на провокацию, предупредила себя Люсинда. Он ведь только того и добивается, чтобы ты разозлилась не на шутку и утратила самообладание.
— В качестве поварихи я еще нигде не работала. Вашей бабушке я об этом сказала.
— И какова была ее реакция?
— Она заверила, что мне у вас понравится, что вы очень милый и нежный.
— Нежный? — От изумления брови Джо поползли вверх.
— Еще она посетовала, что вы едите всякую гадость, так что даже самые простые блюда изменят ваш рацион к лучшему. — Девушка слегка улыбнулась. — Ваша бабушка полагает, что крайне важно обеспечить вас нормальным питанием. Я же, напротив, уверена, что вы можете обходиться кусочками засохшего сыра, которые ловко таскаете из мышеловки, не давая ей захлопнуться.
— Ой, как смешно. Сейчас умру от смеха. Это часть твоего эстрадного номера? Бьюсь об заклад, зрители от тебя в восторге.
— Номера? Какого еще номера?
— Ну, не скромничай. Я прямо вижу, как ты выходишь к публике в бикини. Пара удачных острот, поклон и небольшой стриптиз.
— Послушайте, я не понимаю и не хочу понимать, о чем вы говорите, — соврала девушка. — Мне нужны брюки.
Джо медленно окинул ее взглядом с ног до головы.
— Зачем зарывать в землю такой талант? — ответил Джо.
— Черт подери, Романо, вы же дали слово!
— Но ты ведь еще не выполнила условие сделки. Продолжим. Почему ты решила пойти ко мне в поварихи?
— Во-первых, мне была нужна работа, — отрезала Люсинда. — Во-вторых, пришлось срочно искать жилье. К тому же денег совсем нет, потому что я все потратила на кулинарные курсы. И поклялась, что лучше стану драить туалеты, чем снова жарить гамбургеры. Еще вопросы есть?
Молодой человек наклонил голову набок. Она говорила серьезно, но представить ее моющей туалеты было сложно.
— Что ж, придумано неплохо. Но видишь ли, для человека, который умеет жарить гамбургеры, ты слишком неуверенно чувствуешь себя на кухне. — Джо протянул ей брюки.
Девушка попыталась поспешно сунуть ногу в штанину, но не удержала равновесия и снова ткнулась ему в грудь. Волна желания накрыла Джо с головой, и ему пришлось стиснуть зубы, чтобы заглушить порыв подхватить Люсинду на руки, отнести в спальню и закончить начатое.
— Ваша кухня, — горделиво заметила та, — весьма необычна.
Молодой человек огляделся.
— Плита, раковина, холодильник. Ничего необычного на глаза не попадается.
— Тут же сплошь новейшие технологии.
— Настолько, что ты даже не можешь включить плиту?
— Да, должна признаться, я все еще… все еще совершенствуюсь в кулинарном мастерстве. — Она почувствовала, что щеки вновь загораются румянцем, и попыталась рассмеяться. — Рада, что развеселила вас, мистер Романо.
— Прости, но мне немного странно, что женщина, которая на моих глазах спалила бекон и не способна пожарить яичницу, говорит о своем «кулинарном мастерстве».
Девушка вскинула голову.
— Я еще учусь. И мне не стыдно в этом признаться.
Джо посмотрел на ее раскрасневшееся лицо. В глазах полыхало что-то неясное. Гнев? Боль? А может быть, гордость? Не угадаешь.
Впрочем, какая разница?
Как выяснилось, эта девица не повариха, и бог весть, каким путем ей удалось заполучить расположение бабушки и проникнуть в его дом. Но теперь она разоблачена и ни секунды здесь больше не останется.
— Послушай, — начал Джо вежливо, как только мог. — Все это как-то глупо. Я хочу сказать, тебе не… ммм… не нравится моя кухня. А мне не нужна повариха. Поэтому…
— Вы ошибаетесь: вам нужна повариха. А мне — работа, — дрогнувшим голосом перебила девушка. Джо изумленно уставился на нее: в зеленых глазах горело отчаяние. — Да, ваша кухня несколько удивила меня. Я не ожидала увидеть у вас столько замысловатых приспособлений. То есть при нормальных обстоятельствах я не была бы удивлена всякими техническими штучками в доме человека ваших… ваших склонностей.
— Человека моих… чего?..
— Да. — Люсинда подняла глаза, вспыхнула и отвернулась. — Понимаете, если бы она меня не предупредила…
— О том, что я не умею готовить, — произнес молодой человек, тщательно выговаривая слова.
— Точно. — У нее на губах мелькнула тень улыбки. — Безусловно, если бы вы умели готовить, она не наняла бы меня.
Джо откашлялся.
— Вы к чему-то клоните, мисс Бэрри? Я что-то никак не могу уловить.
Девушка сделала глубокий вдох.
— Несмотря на то что вы не умеете готовить, мне кажется вполне объяснимым наличие у вас такой кухни. Я хочу сказать, общеизвестно, что такие, как вы, любят проводить время… — Люсинда поймала его взгляд и осеклась. Неподходящий, конечно, момент для разговора о его сексуальной ориентации, но сказала «А», говори и «Б». — Общеизвестно — и я с этим согласна, — что если вам не нравится бывать здесь, то вашим… ммм… вашим…
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.