Кристин Григ - Феерия страсти Страница 15

Тут можно читать бесплатно Кристин Григ - Феерия страсти. Жанр: Любовные романы / Короткие любовные романы, год 2001. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Кристин Григ - Феерия страсти

Кристин Григ - Феерия страсти краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Кристин Григ - Феерия страсти» бесплатно полную версию:
В первую встречу Джулия и Ричард очень не понравились друг другу. Он назвал ее аморальной англичанкой, а она его – самым настоящим дикарем. И вот через семь лет их пути вновь пересеклись. Они стали старше, мудрее и сумели забыть старые обиды. Причем забыли настолько, что влюбились друг в друга без памяти. Однако проблема в том, что он сын эмира и будущий правитель своей страны, и его брак с простой англичанкой был бы, с точки зрения некоторых подданных принца, мезальянсом. Джулия на собственном опыте узнала, не только как восхитительна восточная страсть, но и сколь изощренно восточное коварство.

Кристин Григ - Феерия страсти читать онлайн бесплатно

Кристин Григ - Феерия страсти - читать книгу онлайн бесплатно, автор Кристин Григ

Когда Ричард подводил Джулию к очередной группе людей, она успела схватить с подноса бокал с вином и сделать пару глотков.

Ох уж эти традиции и правила, с кривой усмешкой думала Джулия. Принц просто напичкан ими. И полагает, дурачок, что остальные тоже следуют этим правилам.

– Вот видите, – самодовольно сказал Ричард, – никто не задает лишних вопросов. Это не принято.

Идиот, подумала Джулия, отпив вина из бокала. Его гости, конечно, соблюдают этикет и не высказывают вслух свои мысли. Но никакие правила не могут остановить шепоток, сопровождающий наше передвижение по гостиной. Наконец Джулия не выдержала.

– Мне это не нравится, – проворчала она. – Они все говорят обо мне.

– Об этом следовало думать раньше, когда вы влезали в мою спальню. Пойдемте дальше, мисс Эдамс, прошу вас.

– Они думают, что я ваша… ваша…

– Возможно. – Ричард крепко взял ее под локоть и повел к двери, ведущей на террасу. – Тем более надо не показывать им, что вы знаете об этом.

– Но ведь они шушукаются о том, чего на самом деле нет! – сердито возразила Джулия. – Разве вы не можете объяснить им, что это неправда?

Ричард засмеялся.

– Я очень рада, что вы находите это забавным. – Джулия выдернула локоть из его руки, когда они вышли на террасу. – Скажите им, что…

– Сир?

Джулия оглянулась. К ним торопливо приближался Али, своей позой больше похожий на знак вопроса, чем на мужчину.

– К вам спешит ваш раб, о, Повелитель Вселенной! – с театральной торжественностью провозгласила она.

Ричард пропустил ее иронию мимо ушей. Секретарь опустился на одно колено.

– Что там, Али?

Старик поднял голову и бросил короткий, многозначительный взгляд на молодую женщину. Ричард вздохнул, помог Али подняться с пола и отвел его в сторону. Выслушав слугу, он кивнул. Али быстро удалился.

– Он слишком стар, чтобы сгибаться в три погибели каждый раз, когда приближается к вам, – заметила Джулия.

– Согласен. Но…

– Можете не продолжать. Таков обычай, да? И мы не хотим нарушать его, несмотря на то что пожилой человек травмирует свои колени, падая ниц сто раз на дню.

Ричард гордо вскинул голову.

– Али был секретарем у моего отца, а начинал он помощником секретаря еще у моего деда. Он делает то, что делал всю жизнь. И ожидает от других, что они… – Ричард замолчал. Джулия смотрела на него так, будто он был каким-то диковинным существом. – Ну ладно, – резко сказал он, – я не собираюсь дискутировать с вами весь вечер!

– Это потому что вы знаете, что я права.

– Я знаю то, что меня ждут дела, и Али только что напомнил мне об этом, – еще резче сказал Ричард. – Я оставляю вас одну.

Джулия подняла руки и, демонстративно растирая запястья, бодро провозгласила:

– Какое счастье – с меня сняли наручники!

– Держитесь подальше от Дарси, – предупредил ее Ричард.

– Будет исполнено, си-и-р.

– Ни с кем не разговаривать наличные темы.

– Какая жалость, – проворковала Джулия, похлопав ресницами. – Я как раз собиралась спросить у лорд-мэра, в чем он спит.

– В остальном можете чувствовать себя свободно, – закончил Ричард, не обращая внимания на ехидные ремарки.

– Значит, основную проверку я прошла?

– Это значит, что я слишком занят, чтобы и дальше нянчиться с вами. И не пытайтесь улизнуть, моя стража вас не выпустит.

– Как вы любезны, принц Сайд, – с притворной нежностью промурлыкала Джулия.

Ричард мрачно улыбнулся и в тон ей ответил:

– Какой мужчина откажет вам в любезности, мисс Эдамс.

– Избавилась наконец, – проворчала Джулия, глядя ему вслед.

7

– Дик!

Ричард дошел уже до середины гостиной, когда в его объятия бросилась Айрис Грэхэм. У Джулии, наблюдавшей эту сцену, округлились глаза от изумления. Теплое приветствие, мягко выражаясь, подумала она с усмешкой. Зато взгляд, который Айрис метнула в ее сторону, был пропитан холодной ненавистью.

Грэхэм, конечно, знает, что принц появился на приеме со мной, и при этом еще крепко держал меня за руку. От волнения Джулия залпом выпила содержимое своего бокала. Двести с лишним человек наблюдали за нашим блистательным выходом, и они наверняка до сих пор судачат об этом.

Вот бы «Эдамс Дизайн» получить такое внимание публики, не без зависти подумала Джулия. Она автоматически поднесла к губам бокал, но он был пуст. Пришлось отправиться на поиски спиртного.

Надо подумать о том, как из этого фиаско извлечь хоть какую-нибудь пользу, размышляла Джулия, ища глазами официанта с подносом. Первоначальный план Дарси явно не сработал – теперь нечего и мечтать о том, что принц подпишет со мной контракт на оформление интерьера его пентхауса.

Джулия благодарно улыбнулась подошедшему к ней официанту и сменила пустой бокал на наполненный.

Думай, Джулия, думай, подгоняла она себя. Что бы сделал Джек в подобной ситуации? Ведь твой бывший супруг с его рекламной улыбкой был непревзойденным мастером по части превращения политических обязательств в политические дивиденды.

Джулия сделала солидный глоток. Ммм… великолепное вино.

Теперь Крис. Отчим никогда не останавливался ни перед какими трудностями. Как бы он повел себя, будь он на моем месте?

– …Старая подруга… во всяком случае, он так… – отчетливо донеслось до ее слуха.

Небольшая группа людей, стоявших в нескольких шагах от Джулии, посмотрела в ее сторону. Она подняла свой бокал, как бы приветствуя их. Один из мужчин покраснел и тоже поднял бокал.

Эти лицемеры сплетничали обо мне, разумеется. Лучше бы они говорили об «Эдамс Дизайн», раздраженно подумала Джулия. Пустые мечты. Даже мой ушлый отчим не смог бы ничего здесь сделать. В лучшем случае он изрек бы какую-нибудь сентенцию вроде: если жизнь преподносит вам прокисшее молоко, сделайте из него творог.

– Простите?

Джулия резко обернулась – перед ней стоял официант.

– Я сказала, что выпила бы еще немного вина.

Ослепительно улыбаясь, с бокалом в руке Джулия твердой поступью направилась к группке сплетников.

– Добрый вечер, – бодро поздоровалась она. – Я – Джулия Эдамс, владелица «Эдамс Дизайн». Прошу прощения, что задержала его высочество, но он пришел в такой восторг от моих предложений, что никак не мог прервать нашу беседу. – Джулия скромно улыбнулась и подумала: догадывается ли дама в розовом платье, что у нее отвисла челюсть? – Вы же знаете, как он оберегает свою личную жизнь.

– О да, конечно, знаем, – поспешила заверить ее дама в розовом.

– Принц, наверное, подумал, что я расстроюсь, если он скажет кому-нибудь о том, чем мы с ним занимались наверху, – продолжала щебетать Джулия.

Четверо раскрыли рты, остальные наклонили к ней головы. Джулия едва удерживалась от того, чтобы не расхохотаться.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.