Тина Уэлш - Если любишь — поверь… Страница 15
- Категория: Любовные романы / Короткие любовные романы
- Автор: Тина Уэлш
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: Панорама
- Страниц: 39
- Добавлено: 2018-08-07 17:12:35
Тина Уэлш - Если любишь — поверь… краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Тина Уэлш - Если любишь — поверь…» бесплатно полную версию:В автокатастрофе погибли родители Кэрол, и она осталась одна в целом свете. Но вот, разбирая архив матери, девушка обнаруживает, что, человек, которого она считала своим отцом, на самом деле ей не отец. Кэрол без труда находит адрес своего настоящего отца — его зовут Джеффри Вудстоун — и, свернув дела, едет знакомиться с ним. В аэропорту ее встречает Эдвин Вудстоун — сын второй жены Джеффри, — молодой преуспевающий адвокат. Кэрол влюбляется в него с первого взгляда, но Джеффри настроен по отношению к девушке крайне враждебно, и Кэрол никак не может понять почему…
Тина Уэлш - Если любишь — поверь… читать онлайн бесплатно
— Это я. — Она выступила вперед. — Мне захотелось поплавать.
— Забудь об этом, — выпалил он. — Я пришел сюда первым.
Как это похоже на него! Воспринимает меня как какую-то досадную помеху.
— Позволь заметить, что бассейн достаточно большой, чтобы вместить двоих.
— Держу пари, что я могу изменить твое мнение на этот счет.
Она откинула полотенце, сняла сандалии и осторожно ступила на лесенку.
— Сомневаюсь. Я не имею обыкновения уступать задирам.
— Стой там, где стоишь, Кэрол!
— Это почему же?
Ровными мощными движениями он подплыл к ее стороне бассейна. Брызги воды бриллиантовыми каплями рассыпались вокруг.
— Потому, что ты сама этого вряд ли захочешь, так как тебе придется снять купальник.
— Это что, семейное правило? — с сарказмом спросила она.
— Сегодня ночью — да.
— Интересно, почему же, Эдвин?
— Это старая традиция, уходящая корнями к древнему Риму.
— Ах даже так! Как ни странно, я знакома с историей.
— Тогда ты легко поймешь, почему должна снять купальник, прежде чем войдешь в воду. Прошлой ночью ты видела, как мне нравится избавляться от одежды, как только представляется возможность, Кэрол. Вот и сейчас я голый.
Мама всегда учила ее правилам хорошего тона. «Невежливо пялиться на человека», — наставляла она дочь. Но в данную минуту глаза Кэрол не могли оторваться от его лица.
— Что?!
— То, что слышала.
— Всемогущий Эдвин Трейси нудист?
— Совершенно верно, а если ты присоединишься ко мне, то тоже станешь нудисткой.
— Ни за что! Я не собираюсь устраивать для тебя развлечение. — Она вернулась на бортик бассейна и пошла туда, где оставила свои сандалии и полотенце.
Она двигалась быстро, но Эдвин оказался еще быстрее. Он подплыл к бортику и схватил ее за щиколотку.
— Ах ты, цыпленочек, — насмешливо протянул он.
Кэрол наклонилась и посмотрела ему прямо в глаза. Его влажные ресницы склеились, волосы облепили лоб и щеки, а загорелая кожа отливала бронзой, отражаясь от зеленоватой воды в бассейне.
— Если ты такая храбрая, полезай сюда, чтобы я мог тебя получше рассмотреть. — Он рассмеялся и без всякого предупреждения схватил ее за руку и потянул к себе. Моментально ее тело оказалось в воде, и на мгновение плотно прижалось к нему.
Она яростно и быстро заговорила:
— Ах ты, лжец! Ты меня обманул. Твои плавки на месте!
— А ты уже мечтала убедиться в обратном, — рассмеялся он.
— Какой же ты болван!
— От кого слышу…
То, как он смотрел на ее рот, внезапно обеспокоило ее. По ее телу прошла теплая волна, хотя вокруг ничего не изменилось.
— Что? — спросила она его, когда ей стало больше невмоготу терпеть его изучающий взгляд.
— Всего лишь пытаюсь понять, что таится за этим невинным личиком. — Он придвинулся к ней так близко, что теперь всего лишь какой-то дюйм разделял их тела.
— Ну давай, Кэрол, — сказал он голосом настойчивого соблазнителя. — Здесь никого нет. Только ты и я. Нас никто не услышит. Расскажи мне, кто ты на самом деле.
— Я уже все рассказала.
Внезапно ее дыхание стало прерывистым. Эдвин был стройным, мускулистым и загорелым — тогда как ему полагалось по роду его профессии быть бледным обитателем библиотек; почти раздетый — тогда как ему более приличествовал глухой костюм, застегнутый на все пуговицы, и галстук; живой и порывистый, а не ученый сухарь.
Все хорошо, говорило ее сердце, тогда как голова настаивала на том, что нельзя ему доверять.
Кэрол попыталась увернуться, но он заключил ее в ловушку, уперев обе руки о бортик вокруг ее плеч. Она хотела было отвернуться, но его глаза не позволили ей увильнуть, синим пламенем опаляя душу.
— Почему ты не хочешь поверить мне?
— Потому, что я доверяю своей интуиции. — Он наклонился еще ближе к ее лицу. Теперь она могла даже различить терпкий запах какого-то вина и увидела легкую щетину, пробивающуюся на его подбородке. — А она мне подсказывает, что с тобой надо держать ухо востро.
Непонятно почему она вдруг окончательно смешалась. Ее сердце затрепетало как бабочка. Она не знала, куда деть руки. Если она сделает ими движение, то обязательно коснется какой-то части этого сильного, мускулистого тела. А это моет привести к далеко идущим нежелательным последствиям.
Поэтому она замерла неподвижно, едва дыша. Их взгляды встретились, воцарилась напряженная тишина. И в следующее мгновение произошло то, чего она никак не ожидала. Какая-то неведомая магнетическая сила соединила их тела и губы.
Ее ошеломила сила собственных чувств. Он был таким жестоким по отношению к ней, таким бесчувственным, что она ожидала, что его губы окажутся жесткими и грубыми. Но они с такой мягкостью и нежностью завладели ее губами, что она бессознательно отдалась на их волю.
Его руки скользнули вниз и обвили ее талию, и по коже, где его пальцы коснулись ее, словно пробежал электрический ток. Его бедра прижались к ее телу, и она явственно ощутила силу его желания.
Все произошло так неожиданно и так глупо. Они не нравились друг другу. Их знакомство с первой минуты встречи было омрачено недоверием и подозрительностью. Хотя их тела сразу потянулись друг к другу, разум каждого отказывался сознаться в этом тяготении. В этот момент ей так захотелось полностью довериться ему, что она даже начала бояться потерять объективную оценку происходящего.
Нет, это был не необузданный дикий взрыв чувств и взаимного притяжения и даже не неистовая страсть, а расчетливое соблазнение.
Кэрол оттолкнула Эдвина и встретила его немигающий взгляд. Трудно было понять, что таится в синей глубине этих глаз. То ли огонь, то ли стальной отсвет холодной расчетливой враждебности?
— Возможно, — сказал он хрипло, — на этот раз достаточно.
— Я так не думаю, — ответила она. — Я хочу, чтобы ты объяснил, что значит твое замечание, которое ты бросил, уходя из библиотеки, — о том, что не всякая женщина имеет мораль дикой кошки. Ты решил прямо сейчас проверить твою теорию на практике?
К его чести, Эдвин не проигнорировал ее вопрос, но и не ответил прямо.
— Не бери в голову. Я это сказал просто так. — Он развернулся и поплыл к противоположной стороне бассейна.
Пока она приходила в себя, он уже вылез из воды и, двигаясь мягко и бесшумно, ушел по направлению к своему дому. Ей на мгновение показалось, что вся сцена с поцелуем ей просто привиделась.
В последующие дни Эдвин избегал напрямую общаться с ней. Это было не трудно, потому что его офис находился в городе. Тем не менее, несмотря на свою занятость делами клиентов, он, как выяснилось, находил время, чтобы следить за ней.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.